martes, 25 de septiembre de 2007

Evangelion...Lavaje cerebral

Aviso: Esta web no se hace cargo de los trastornos psicologicos que esta serie y sus excelentes peliculas puedan causar.....

Neon Genesis Evangelion

Neon Genesis Evangelion está considerada por los aficionados como una de las mejores series de anime del siglo XX.
Creada en el centro de animación GAINAX y de director general a Hideaki Anno, Evangelion consta de 26 episodios televisivos de veinte minutos cada uno, y su primera emisión fue en TV Tokyo el 4 de octubre de 1995 y concluyó el 27 de marzo de 1996.
Tuvo continuación en dos películas: Evangelion: Death and Rebirth y End of Evangelion, la primera hecha en 1997. Death and Rebirth es esencialmente una rápida condensación y reedición de la serie (Death) más la primera mitad de End of Evangelion (Rebirth), donde The End of Evangelion es la continuación directa, y desarrollada completamente, de los hechos dejados de lado después del capítulo 24 de la serie, y muestra una presentación alternativa, pero complementaria, del final de la serie. Las dos películas fueron secuencialmente reeditadas y relanzadas en una única película, Revival of Evangelion (1998).
Se han anunciado 4 películas más a estrenarse entre 2007 y 2008, con un argumento menos filosófico y con más acción, buscando un mayor acercamiento con el público joven (ver Rebuild of Evangelion). La primera de estas películas sería estrenada el 9 de septiembre de 2007. Para la edición de la serie en Japón en LD (1998), Gainax mejoró los episodios 21 hasta 24 con escenas suplementarias, conocidas como los Director's Cut.


Argumento
Esta sección contiene detalles de la trama y el argumento.
Basada supuestamente en los hechos anunciados por el Apocalipsis y vaticinados en los Manuscritos del Mar Muerto (en realidad, éstos y otros símbolos han sido tomados de forma no-literal, aprovechando el misticismo que encierran en el mundo occidental), la serie narra una historia poco común donde se hace énfasis en las emociones humanas, en las historias personales de cada protagonista y en la supervivencia contra los ángeles, para evitar la destrucción de la humanidad.
El 13 de septiembre del año 2000 de la era cristiana, tiene lugar la colisión de un asteroide contra la Tierra, en el hemisferio sur, más exactamente en la Antártida. Este fenómeno es denominado 'Segundo Impacto'. (El Primer Impacto, de acuerdo a un documento mostrado en el capítulo siete, es un impacto de meteorito ocurrido hace 4 mil millones de años y que produjo la escisión de la Luna a partir de la Tierra). En etapas tempranas de la serie se define el Segundo Impacto como la colisión de un asteroide o meteorito contra la Tierra en la Antártida, que tiene como consecuencia el derretimiento de los polos y la alteración del eje terrestre. Posteriormente, es revelado que la anterior es la explicación pública del suceso; la realidad del Segundo impacto tiene que ver con pruebas científicas efectuadas a partir de los restos de una criatura gigantesca encontrada en el polo sur.
Como consecuencia de este desastre, el caos se apodera de la civilización. El nivel de las aguas sube debido a la fusión de las masas polares, la rotación de la tierra cambia; los cambios climáticos afectan a las cosechas, ciudades enteras quedan sumergidas, y más de la mitad de la población mundial perece. Las Naciones Unidas inician la reconstrucción de la civilización, y al llegar al año 2015, nos encontramos con un mundo en una relativa paz y prosperidad.
Es en ese momento cuando una nueva amenaza se cierne sobre la especie humana: Un ser de origen desconocido, denominado "Ángel", al cual se lo identifica con el nombre de "Sachiel", invade la recientemente reconstruida ciudad de Tokio 3.
Las fuerzas militares nada pueden hacer contra este ser misterioso, por lo que se convoca a una organización secreta, dependiente de las Naciones Unidas, llamada NERV ("nervio", en alemán).
NERV posee varias bases esparcidas por todo el planeta, pero es en especial la situada bajo Tokio 3 el destino del ser desconocido. Allí se encuentra Gendō Ikari, científico superviviente de la misión enviada a la Antártida en el año 2000, como cabeza visible de la organización. Su hijo Shinji Ikari, junto a otros jóvenes seleccionados tienen la tarea de manejar las "unidades multipropósito Evangelion" o EVAs como se los denomina, enormes seres humanoides (los cuales se revela después que realmente no son robots). Estos EVAs resultan ser las únicas unidades capaces de enfrentarse a los ángeles.
Un primer enfrentamiento resulta en una victoria para NERV. Pero el "ángel" Sachiel es sólo el primero de una serie de seres, cuya misión al parecer es destruir a la humanidad (más adelante se revela el porqué de los ataques por parte de los ángeles solamente a la ciudad de Tokio 3, sobre todo a la base de NERV que se encuentra bajo la ciudad). Luego le seguirán otros, de distinta naturaleza. Si bien los primeros ángeles lanzan ataques físicos, que pueden vencer las unidades Evangelion, luego cambiarán sus métodos de acción, llegando a ataques psíquicos directos a los pilotos, virus informáticos, nanomáquinas, posesiones de otras unidades Eva, e incluso ataques a través de una sombra tetradimensional llamada en la serie Mar de Dirac.

Los Ingredientes de Evangelion
La principal característica de Neon Genesis Evangelion la constituyen los biodroides (cuerpos humanoides orgánicos gigantes controlados artificialmente) denominados "Unidades EVA", creados para la serie por Ikuto Yamashita. Su aspecto exterior es el de un enorme robot de combate (los típicos mechas del manga y animé), pero detrás de esta imagen se esconden secretos que involucran el origen de los seres humanos y su relación con Dios y sus "ángeles".
La unidad EVA 00 es pilotada por Rei Ayanami, una misteriosa muchacha de catorce años. Esta es una unidad prototipo, por lo que sus capacidades son menores que el resto de las unidades. Su color externo es una combinación de blanco y azul, originalmente amarillo con blanco (colores universales para unidades de prueba), pero tras la batalla contra el ángel Ramiel sufre daños graves en su integridad estructural y blindaje. Un rasgo distintivo es su único "ojo" en medio del rostro.
El EVA 01 es el primero en hacer su aparición al enfrentarse al ángel Sachiel. Esta unidad está asignada a ser tripulada por el joven Shinji Ikari. El color externo es una combinación de violeta oscuro y verde, y posee dos ojos en forma de ranura en el rostro, así como un "cuerno" en mitad de la frente. En el interior de la unidad 01 se encuentra el alma de Yui Ikari, la madre de Shinji, que fue absorbida luego de alcanzar un nivel de sincronización superior al 400%, al iniciar los experimentos de activación de la unidad 01. Yui Ikari fue la esposa de Gendo, el tomo su apellido después del matrimonio, por lo cual Shinji se apellida como su madre, no como su padre, algo no muy común en occidente.
El EVA 02 está asignado a la piloto Asuka Langley Soryu, también de catorce años. El color predominante en su aspecto es el rojo, y en su rostro se aprecian cuatro "ojos" circulares. Su primera aparición tiene lugar en el episodio 8. En su interior se encuentra parte del alma de Kyouko madre de Asuka (se deduce, según la serie, películas y videojuegos que la parte "maternal" de Kyouko fue absorbida en un experimento de sincronización con el EVA, tal y como lo hizo Yui Ikari, solo que Kyouko pudo salir viva de éste, pero con un daño psicológico permanente, lo que le conduciría a un posterior suicidio).
Otro de los atractivos de este animé estriba en el carisma de sus personajes. Visualmente diseñados por Yoshiyuki Sadamoto, poseen un estilo marcadamente realista, de rasgos muy plásticos que permiten reflejar el estado de ánimo mediante la postura del cuerpo y la expresión del rostro. Su carácter y debates interiores son obra de Hideaki Anno, que ha transmitido parte de su experiencia de vida, para volcarla en los conflictos que los protagonistas mantienen con ellos mismos y con los demás. Una de las cartas principales de Evangelion es precisamente el detalle en las historias personales de cada personaje y la forma en que evolucionan espiritualmente al enfrentarse a los acontecimientos.
La banda sonora de la serie es otro de sus puntos a destacar. Shirou Sagisu se encargó de escribir la música ambiental, aunque son los temas de apertura y cierre de cada episodio los que generan mayor reconocimiento. El tema inicial es el llamado, Zankoku na Tenshi no Thesis (La tesis del ángel cruel), obra de Neko Oikawa en la letra y Hidetoshi Satou en la música. La voz que lo canta pertenece a Youko Takahashi. El tema de cierre es Fly Me to the Moon, de larga data en la música popular occidental, y grabado por una larga lista de artistas, que incluye a Frank Sinatra y Utada Hikaru. La letra y la música son de Bart Howard, y para la serie está cantado por la voz de Claire. Este tema posee distintas versiones que se van sucediendo a lo largo de los episodios.
Otro aspecto a destacar en la serie es la utilización de elementos antiguos pertenecientes a distintas mitologías para justificar el carácter de predestinación de la historia y su inevitabilidad. Hay también elementos de distintas realidades como la Cábala hebrea, el Apocalipsis y los nombres de los ángeles. La causa de los ataques de los ángeles permanece en el misterio pero guardan relación con antiguas profecías. La verdadera motivación de cada personaje y a quién sirven es algo cambiante, y deriva en el descubrimiento de distintas conspiraciones que se superponen unas con otras.
En definitiva, la serie sigue manteniendo un status de serie de culto, que la convierte en una de las producciones más importantes de su década e incluso, de una marcada generación de animés.

Lista de episodios

01 "El ataque del Ángel""Shito, shurai" (使徒、襲来)
02 "Un techo desconocido""Mishiranu, tenjo" (見知らぬ、天井)
03 "El teléfono no suena""Naranai, denwa" (鳴らない、電話)
04 "Lluvia, después de la huida""Ame, nigedashita ato" (雨、逃げ出した後)
05 "Rei, al otro lado de su corazón""Rei, kokoro no mukouni" (レイ、心のむこうに)
06 "La batalla decisiva. Distrito 3 de Nuevo Tokio - Rei II""Kessen, Daisan shin Tokyo-shi" (決戦、第3新東京市)
07 "Construido por los hombres""Hito no tsukurishimono" (人の造りしもの)
08 "Asuka llega a Japón""Asuka, rainichi" (アスカ、来日)
09 "Un instante, una mente al unísono - Unánimemente, los dos en un flash""Shunkan, kokoro, kasanete" (瞬間、心、重ねて)
10 "Sumergido en el magma""Maguma daiba" (マグマダイバ)
11 "En las tinieblas inmóviles - Más allá de la oscuridad""Seishi shita yami no naka de" (静止した闇の中で)
12 "El valor de un milagro""Kiseki no kachiha" (奇跡の価値は)
13 "La invasión del ángel""Shito, shinnyuu" (使徒、侵入)
14 "Seele, el lugar de los espíritus - Tejiendo una historia""Zeere, tamashii no za" (ゼーレ、魂の座)
15 "Mentiras y silencio - Ansia de besos""Uso to chinmoku" (嘘と沈黙)
16 "Al borde de la muerte y después... - Y después, enfermedad mortal""Shi ni itaru yamai, soshite" (死に至る病、そして)
17 "Apto para ser el cuarto elegido""Yoninme no tekikakusha)" (四人目の適格者)
18 "Elegir un destino - El juicio de la vida""nochi no sentaku wo" (命の選択を)
19 "El combate de un muchacho - La lucha de un muchacho""Otoko no tatakai" (男の戦い)
20 "El espejo del alma - La forma de la mente""Kokoro no katachi, hito no katachi" (心のかたち、人のかたち)
21 "NERV: el nacimiento - El nacimiento de NERV""Nerufu, tanjō" (ネルフ、誕生)
22 "Al menos actúa como un ser humano""Semete, ningen rashiku" (せめて、人間らしく)
23 "Rei III - Lágrimas""Namida" (涙)
24"El último enviado""Saigo no shisha" (最後のシ者)
25"Un mundo que se acaba""Owaru sekai" (終わる世界)
26"La bestia que gritaba amor en el corazón del mundo - La bestia que pedía amor a gritos desde el centro del mundo""Sekai no chūshin de "ai" wo sakenda kemono" (世界の中心でアイを叫んだけもの

Personajes

Los Pilotos de EVA
Esta sección contiene detalles de la trama y el argumento.

Los pilotos de las unidades EVA reciben en japonés e inglés la denominación Children, o Niños. Gainax especifica términos oficiales para el idioma inglés de los varios conceptos especiales de la serie. No es el caso en español, y los términos han sido traducidos de formas distintas por distintos traductores, profesionales o aficionados, sin afiliación con Gainax. Así, para el nombre clave Children se registran traducciones como "elegido", "piloto", "niño" o simplemente children, más un número que alude al orden en que fueron descubiertos.
Definición en The Red Cross Book: Las personas elegidas por Marduk, el cuerpo consultivo bajo la dirección del Comité de Complementación Humana, (de hecho NERV es Marduk), para pilotar los EVAs. De acuerdo con el orden en que son escogidos, las personas se llaman First (primer), Second (Segundo), Third (Tercero), etc. Lo único común entre ellos es que todos son jóvenes niños y niñas que no tienen madres.
Los candidatos a ser Children están agrupados en la Clase 2-A del Primer Colegio Municipal Primario de Tokyo 3.
Yui Ikari, La primera piloto experimental de los EVAs.
Rei Ayanami, The First Children y piloto de del EVA-00.
Asuka Langley SoryuThe Second Children y piloto del EVA-02.
Shinji Ikari The Third Children, es el personaje principal y piloto del EVA-01.
Tōji Suzuhara The Fourth Children y piloto del EVA-03.
Kaworu Nagisa The Fifth Children, es el reemplazo de Asuka en el EVA-02.

Unidades Evangelion
Evangelion 00: Prototipo EVA-00 (jap. Zerogoki) Piloto Designado: Rei Ayanami
Evangelion 01: Modelo de Pruebas EVA-01 (jap. Shogoki) Piloto Designado: Shinji Ikari
Evangelion 02: Modelo de Producción EVA-02 (jap. Nigoki) Piloto Designado: Asuka Langley Sōryū - Piloto Secundario: Kaworu Nagisa
Evangelion 03: Modelo de Producción EVA-03 (jap. Sangoki) Piloto Designado: Touji Suzuhara
Evangelion 04: Modelo de Producción EVA-04 (jap. Yongoki)
Evangelion Serie: Modelo de Producción Masiva EVA-05 a EVA-13 (jap. Ryousanki) Piloto Designado: Kaworu Dummy Plug

Cuatro Nuevas Películas
En septiembre de 2007 se estrenó "You are (not) alone", la primera de las cuatro nuevas películas de Evangelion, que en su conjunto recibe el nombre "Rebuild of Evangelion", que viene a significar "La Reconstrucción de Evangelion". Se ha tomado la historia original, pero se ve desde otra perspectiva: se dejan a un lado los temas psicológicos para llamar la atención de los espectadores con menos apego al genero del anime.
"You are (not) alone" cuenta con escenas totalmente nuevas, otra perspectiva de la historia, nuevas técnicas en la animación, y mucho más. Las otras tres películas serán estrenadas en 2008.

Película Live-Action
En mayo de 2003 la compañía ADV Films anunció una elaboración de una película live action sobre la serie. La película será hecha por ADV Films, Gainax y Weta Workshop Ltd.
Numerosos anuncios informan que la película se encuentra actualmente en pre-producción. Matt Greenfield, aseguró hace unos meses que el proyecto sigue activo. Se ha dicho que si hay un buen recibimiento por parte de la audiencia, se haría una trilogía. La primera película se centrará en los primeros episodios de la serie, de forma similar a la primera película de las Rebuild of Evangelion.
En cuanto a material disponible, hay varios bocetos de los Evangelions y los pilotos, y también unos vídeos de Matt Greenfied cuando habló sobre el proyecto en su entrevista con Anime North.
En septiembre de 2007 se estrenó una nueva película de Neon Genesis Evangelion, de una saga de 4 películas. De estas, las primeras tres serán un resumen de la serie, con escenas nuevas, y la cuarta será un nuevo final, de contenido inédito.

domingo, 23 de septiembre de 2007

Bleach--Good Anime


Anime Info :

Titulo: BLEACH
Estudio de Animación:[STUDIO PIERROT]
Género:Acción, Aventura, Artes Marciales.
Año de Lanzamiento:2004
Emisión:Martes 19:30
Art:Studio YS
Emitido en:TV Tokyo
Fotografía:T2 Studio
Producción:Dentsu Inc.Studio PierrotTV Tokyo
Estudio de grabación:Seion Studio
Director:Noriyuki Abe
Guión:Masashi Sogo
Autor Original:Kubotite (Kubo Tite, Kubo Taito)
Diseño de Personajes:Masashi Kudo
Director Artístico:Sawako Takagi
Estilista Color:Hideo Kamiya
Editor:Junichi Uematsu
Director de Filmación:Toshiyuki Fukushima
Música: Shiro Sagisu
Temas musicales:Orange Range - Asterisk (OP 1)Rie Fu - Life is Like a Boat (ED 1)HOME MADE KAZOKU - Thank You (ED 2)

Historia:
Ichigo sería un chico de 15 años como otro cualquiera sino fuera porque desde pequeño ha sido capaz de ver a los espiritus, tocarlos e incluso hablar con ellos. A pesar de todo, Ichigo había vivido una vida relativamente normal en el pueblo de Karakura, donde su padre lleva la clínica del lugar, hasta que una noche una chica misteriosa llamada Rukia entra en su habitación.

Rukia, que había llegado hasta allí en busca de una clase de monstruo llamado Hollow para eliminarlo, se encuentra con que Ichigo es capaz de verla. Sorprendida le explica que ella es un Shinigami (Dios de la Muerte) que ha bajado a la tierra con la labor de eliminar a los espíritus corrompidos que vagan por la tierra deborando almas, los Hollows, y orientar a los espíritus corrientes, los Plus, enviándolos a la Sociedad de Almas. Rukia también le explica que últimamente le está costando demasiado detectar la presencia de los Hollows, como si una fuerza extraordinaria estuviera inhibiendo sus sentidos.

Es entonces cuando uno de estos espíritus malignos llamados Hollows irrumpe en casa de Ichigo, atacando a su familia. Ichigo inmediatamente sale en su defensa. Sin embargo, pese a que Rukia ya se había percatado de que aquella fuerza espiritual tan extraordinaria que confundía sus sentidos no era otra que la del propio Ichigo, la fuerza física de un humano no es suficiente para acabar con un Hollow y Rukia se ve obligada a intervenir si quiere salvarle la vida, acabando así ella misma gravemente herida. Sin los poderes de un Shinigami para poder combatir al Hollow, Rukia le explica a Ichigo que la única forma ahora de salvar a su familia es que él mismo se convierta en Shinigami atravesando su corazón con su Zanpakutou (espada mata-almas). Ichigo accede sin dudarlo para poder salvar la vida de su familia.

Rukia, como todos los Shinigamis debilitados se ve forzada desde ese día a ocupar un Gigai, un cuerpo artificial hasta que sus poderes de Shinigami se recuperen. Ichigo, que es ahora el que se encuentra en posesión de los poderes de Shinigami que Rukia le transfirió, tendrá que encargarse mientras de llevar a cabo la labor de Rukia como Shinigami en ese distrito, convirtiéndose en un Shinigami sustituto y enfrentándose a todos los retos que eso conlleva.

Primer Episodio en español:



Pagina con toda la info:
http://www.bleachsp.com/

Descargate todos los episodios:

sábado, 22 de septiembre de 2007

Pop y Rock Japones.....Gackt!!!

Gackt Camui:


Nadie puede hablar de Jpop sin antes pensar en alguno de los exponentes masculinos más importantes de este genero, obviamente, hay un nombre que podríamos llamar "icono" del glamour y el fashion arraigado a la música pop del Japón. Me refiero a Gackt Camui.
Gackt es sin duda alguna, uno de los personajes mas carismáticos de la farándula del Japón, y es por eso hemos querido dedicarle nuestra sección especial. Debido a su carrera artística tan peculiar (cantante solista, modelo de pasarelas, actor.), y a una biografía tan interesante que no podía faltar un homenaje a esta estrella, que dio sus primeros pasos en el mundo del Indie, que paso por el Visual Kei, y que ahora, inclusive, es modelo para video juegos.



Perfil de Gackt
Nombre:Camui Gackt (Kamui Gakuto)
Lugar y Fecha de nacimiento:Okinawa, 4 de Julio de 1540. (no crean que me equivoqué, esa es la fecha). Creció en Kyoto, y actualmente vive en Tokyo
Tipo de Sangre:AAA (Triple A)
Color de ojos:Azul, gris, morado... Depende de su estado de animo.
Altura:180cm
Peso:55-80kg. Dependiendo de su control de peso.
Idiomas: Ingles, francés, Chino Mandarín, italiano. También conoce algo de otros como, español, chino cantones, coreano, etc.
Poderes Especiales: Karate, Boxeo, Judo. Como sea aún no puede ganarle a su padre. Pasatiempos: Conducir a altas velocidades, Esquiar, Jugar billar, Practicar artes marciales, Conversar por yahoo messeger con sus fans. (obviamente cuando no esta de gira)
Colonia Favorita: Platinum, Egoiste (Chanel) Mascotas: - Mei (Gata)- Bell Constantin Chappy (perro miniatura)
Animal que odia: Cucarachas
Color Favorito: Negro, Blanco
Objetos favoritos: Candelas, esqueletos
Comidas favoritas: Kimchi (Platillo coreano), pastas, aiyu (postre taiwanes), yuzu-pon (salsa de soya con cítricos), vino, agua (marca Volvic)
Anime: Gundam, Banana Fish, de Yoshida Akimi, los anime de Gibli
Canciones favoritas: Stairway to heaven de Led Zeppelin (La primera vez que la escucho, se puso a llorar, esto lo sorprendió, pues descubrió como una canción puede llegar hasta el alma), Beauty & Harmony de Yoshida Miwa (Le gusta cantar esta canción.)
Cantantes favoritos: Yoshida Miwa, Crystal King, Metallica, B’z, etc.
Peliculas: - Brave Heart- Liar Liar!- You’ve got Mail- City of Angels- Soldier- Scent of a women Actores: Meg Ryan, John Travolta, Brad Pitt, Nicholas Cage
Trabajos anteriores: - Profesor privado.- Dealer de Casino- Acompañante de mujeres adineradas

Su Historia
Gackt CamuiPhoto Book "Mizerable"
La infancia de Gackt no fue nada agradable, su padre un trompetista profesional, y su madre una estilista, tiene además dos hermanos y una hermana. Sus pares de dieron una crianza muy estricta permitiéndole solo escuchar música clásica y ver televisión educativa. Sus estudios musicales inician a la edad de tres años, con lecciones de piano, y vocalización, Gackt las detestaba esas lecciones, pues era forzado por sus padres a tomarlas. Desde pequeño Gackt fue un niño rebelde, durante su edad escolar era victima de los rechazos de sus compañeros, principalmente las niñas, lo que convirtió a Gackt en un chico solitario a pesar de no sentirse cómodo estando solo.
Desde pequeño había un niño enfermizo a nivel físico y mental. Padecía de desmayos repentinos causados por una anemia severa. A los siete años, Gackt se ahogó en el mar de Okinawa, al punto de estar en coma por varios días, desde entonces comenzó a escuchar las voces de algunos espíritus, que en momentos tomaban forma frente a él. Una vez una mujer apareció llorando y clamando por ayuda, Gackt fue donde sus padres, pero ellos solo pudieron reírse de él. Muchas veces sus padres lo encontraban en un estado de inconciencia, desvanecido frente al televisor y tirando espuma por la boca; su comportamiento fue empeorando hasta que fue internado en una institución de tratamiento psiquiátrico, allí permaneció hasta la edad de quince años.

El inicio de su carrera:
Pasados un par de años, a la edad de diecisiete años, luego de descubrir la existencia del rock Gackt comenzó a cambiar sus gustos musicales. Antes de esto su sueño era llegar a ser director de orquesta, pero al descubrir los hermosos sonidos estridentes de una guitarra, y el poder de una batería, decidió “cambiar de trabajo” y se esmero en aprender a tocar la batería, lo cual logró. En menos de un año ya podía tocar con la calidad necesaria para unirse a una banda, así que se entró a Cain’s Feel, ocupando el puesto de baterista auxiliar. Gackt no pensaba en cantar, el tenia un complejo con su voz, pues la consideraba en un tono demasiado bajo, y ademas odiaba cantar porque fue forzado a aprender . Tiempo después el vocalista dejo la banda, y a pesar de los esfuerzos por encontrar uno nuevo, Gackt fue propuesto como tal, convirtiéndose en miembro oficial.
Además de tocar la batería, el piano, y la guitarra, Gackt tocaba también instrumentos de viento, pero dejó de tocarlos por miedo a dañar su dentadura.
Para el año 1995, Malice Mizer, una banda Visual Kei que estaba subiendo su fama rápidamente, deja atrás a su vocalista Tetsu, Gackt quiso ser parte de la banda y envió su foto junto a un demo-tape. Mana-sama, y Közi, lo invitaron a un Karaoke, para escuchar su voz en vivo, y gracias a su calidad vocal junto a su excéntrica personalidad le dieron el paso a esta nueva etapa que inicio en Octubre 1995. Junto a Malice Mizer, Gackt tocó la fama, él dio un impulso más glamoroso al grupo, pues su apariencia, se ajustaba mejor con el aire gótico-francés que influenciaba a la banda. En 1999 Gackt deja el grupo por diferencias con los productores de la banda, y decide iniciar su carrera de solista.


Un verdadero solista:
El 12 de mayo de 1999 se lánza Mizerable, el primer sencillo como solista junto a su banda "GacktJOB", a partir de ese momento su fama ha llegado mas allá de la que había logrado junto a Malice Mizer.
Gackt es una estrella que brilla con luz propia, y su carrera es una de mas importantes dentro de la J-music, tanto que se cotiza como modelo de comerciales de TV, para diversas marcas comerciales de tecnología y alimentos, y también como modelo para personajes de videojuegos, por ejemplo, Squall Leonhart de Final Fantasy 8, Alucard en Castlevania SOTN, inclusive Bujingai, donde modelaron completamente a Gackt en 3D, para el personaje principal; en Metal Gear Solid 2 ~ Sons of Liberty ~ Gackt aparece vestido de soldado y con audifonos al final del "Deck2". Actualmente ha iniciado una nueva etapa en su carrera, la actuación, y recientemente en Japón salió al mercado la película “Moon Child” donde actúa junto a Hide, vocalista de L’Arc~en~ Ciel.
Gackt ha servido de modelo para varios personajes devideo juegos, tales como Final Fantasy, Metal Gear SolidCastlevania y recientemente Bujingai [ Playstation 2 ]

Mr Perfect !:
Para los que han podido ver el comercial de Mr Perfect [para una clínica de estética], se darán cuenta que no solo es cuestion de un personaje. Gackt es un enfermo de la perfección, y eso lo hace llegar a los extremos para que todo lo que emprende se haga de la mejor manera, un ejemplo de lo perfeccionista que puede ser es la anécdota que sucedió en el Tour Merveilles, siendo parte de a Malice Mizar. Al finalizar el concierto Merveilles en el auditorio de Kobe, con la canción Le Ciel, Gackt debía de elevarse y desaparecer. La sala de conciertos era muy pequeña, así que si descendía para ser suelto de los cables la audiencia volvería a verlo…
- Gackt: Voy a estar colgado hasta que toda la audiencia se haya ido.- Productor: Hey pero van a ser más de 30 minutos hasta que todos hayan salido del salón!!- Gackt: No importa!
Así que Gackt espero colgado de las cuerdas por mas de 30 minutos.
- Productor: Gackt te bajamos?- Gackt: Ya se fue todo el público?- Productor: En realidad no, aún queda una pareja por allí.- Gackt: Entonces me quedo acá hasta que se hayan ido.- Productor: ...

Discografía:
1999 12 Mayo:" Mizerable" [Mini album]

01. Mizérable
02. Story
03. Lecca
04. Lapis ~Prologue~

11 Agosto: "Vainilla" [Sencillo]


2000 9 Febrero: "Mirror" [Sencillo]

16 Febrero: "OASIS" [Sencillo]

8 Marzo: "Seki-Ray" [Sencillo]

26 Abril:"MARS" [Album]


01. Ares
02. Asrun Drem
03. emu~for my dear~
04. U+K
05. Vanilla(MARS Ver.)
06. freesia~op.1~
07.freesia~op.2~
08. Illness Illusion
09. Mirror(MARS Ver.)
10. dears
11. OASIS(MARS Ver.)
12. Kono dare mo inai heya de

30 Agosto: "Sai-kai ~STORY~" [Sencillo]

16 Noviembre: "Secret Garden" [Sencillo]

16 Diciembre:"PLATINUM BOX I"- Concierto (CD Audio)- Video Clips (VHS)

2001 14 Marzo: "Kimino tameni dekiru koto" [Sencillo]

25 Abril:"Rebirth" [Album]

01. 4th…
02. Secret Garden
03. Maria
04. uncontrol
05. seki-ray (rebirth version)
06. Kalmia
07. Sayonara
08. marmalade
09. Papa lapped a pap lopped
10. seven
11. Kimi no tame dekiru koto


5 Setiembre: "Another World" [Sencillo]

16 Diciembre: "Juuni gatsu no love song" [Sencillo]

21 Diciembre: "PLATINUM BOX II"- DVD con videoclips

2002 21 Mayo: "Wasurenai kara" [Sencillo]

19 Junio:"MOON" [Album]

01. Noah
02. Luna
03. wa.su.re.na.i.ka.ra
04. Soleil
05. Speed Master
06. Fragrance
07. death wish
8. Doomsday
09. Missing
10. rain
11. ANOTHER WORLD
12. memories


27 Noviembre: December Love Song [Sencillo]




21 Diciembre:PLATINUM BOX III- DVD concierto en China- VHS Sesión forográfica (ver. especial)

2003 19 Marzo: "Kimiga Oikaketa Yume" [Sencillo]





19 Abril:- "MOON CHILD"Primer película de GacktDirigida por: Zeze Takahisa
Protagonistas: - Gackt- HYDE (vocalista del grupo LArc~en~Ciel)- Wang Leehom

11 Junio: "Tsuki no Uta" [Sencillo]

25 Junio: "Lu:na / OASIS" [Sencillo]

12 Noviembre: "Last Song" [Sencillo]


3 Diciembre: "CRESCENT" [Album]

01. Dybbuk
02. mind forest
03. TSUKI no UTA
04. Kimiga matte iru kara
05. Solitary
06. Hoshi no suna
07. Lust for blood
08. white eyes
09. Kimiga Oikaketa Yume
10. Last Song
11. Birdcage
12. Orange no TAIYO


3 Diciembre: "Juuni gatsu no love song" (ver. Mandarín) [Sencillo]

17 Diciembre: "PLATINUM BOX IV"

2004 25 Febrero:"The Sixth Day" [Album]

01. OASIS
02. Seki~ray
03. Secret Garden
04. Kimi ga oikaketa yume
05. Wasurenaikara
06. Tsuki no uta
07. Mirror
08. Vanilla
09. Mizerable
10. Luna
11. Last song
12. Another world
13. Kimi no tame dekirukoto
14. Saikai - story

26 Mayo:"The Seventh Night" [Unplugged]

01. Kimi no tame ni dekirukoto
02. MIND FOREST
03. Kimi ga matteirukara
04. Hoshi no suna
05. Kono dare mo inai heya de
06. U+K
07. PAPA LAPPED A PAP LOPPED
08. MIRROR
09. UNCERTAIN MEMORY
10. Kimi ga oikaketa yume
11. LAST SONG

27 Octubre: Kimi ni aitakute [Sencillo]

8 Diciembre: "Juuni gatsu no love song" (ver.Koreano) [Sencillo]

15 Diciembre: "PLATINUM BOX V"

2005 16 Enero: "Arittake no aite" [sencillo]

14 Febrero:"Love Letter" [Album]

01. Seiippai no Sayonara
02. Tea Cup
03. etude
04. Arittake no Ai de
05. Peace
06. Kono Yoru ga Owaru Mae ni
07. Kimi ni Aitakute
08. Dears
09. Sakura Sou
10. Love Letter

27 Abril: "Black Stone" [Sencillo]



25 Mayo: "Metamorphoze" [Sencillo]

miércoles, 12 de septiembre de 2007

Sir Willam Shakespeare--------El Unico




Frases Celebres:

Los amigos que tienes y cuya amistad ya has puesto a prueba / engánchalos a tu alma con ganchos de acero.


Duda que sean fuego las estrellas, duda que el sol se mueva, duda que la verdad sea mentira, pero no dudes jamás de que te amo.


Si no recuerdas la más ligera locura en que el amor te hizo caer, no has amado.


El sabio no se sienta para lamentarse, sino que se pone alegremente a su tarea de reparar el daño hecho.


Es mejor ser rey de tu silencio que esclavo de tus palabras.


El amor, como ciego que es, impide a los amantes ver las divertidas tonterías que cometen.


En la amistad y en el amor se es más feliz con la ignorancia que con el saber.

De lo que tengo miedo es de tu miedo.


No temáis a la grandeza; algunos nacen grandes, algunos logran grandeza, a algunos la grandeza les es impuesta y a otros la grandeza les queda grande.


La mujer es un manjar digno de dioses, cuando no lo cocina el diablo.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------






Comienzos:

La residencia en Stratford, conocida como el lugar de nacimiento de Shakespeare (aunque es incierto). Se dice que el poeta y dramaturgo habría nacido en la habitación con las ventanas a cuadros
William Shakespeare (también deletreado Shakspere, Shaksper, y Shake-speare, porque la grafía en tiempos isabelinos no era ni fija ni absoluta[3]) nació en Stratford-upon-Avon, en abril de 1564. Fue el tercero de los ocho hijos que tuvieron John Shakespeare, un próspero comerciante que llegó a alcanzar una destacada posición en el municipio, y de Mary Arden, que descendía de una familia de abolengo.
Se cree que nació cuando su familia vivía en la calle Henley de Stratford; no se conoce el día exacto, puesto que entonces sólo se hacía el acta del bautismo, el 26 de abril en este caso, por lo que es de suponer que nacería algunos días antes y no más de una semana, según era lo corriente; la tradición ha venido fijando como fecha de su natalicio el 23 de abril, festividad de San Jorge, tal vez por analogía con el día de su muerte, otro 23 de abril, en 1616, pero esta datación no se sustenta en ningún documento.
El padre de Shakespeare, que se encontraba en la cumbre de su prosperidad cuando nació William, cayó poco después en desgracia. Acusado de comercio ilegal de lana, perdió su posición destacada en el gobierno del municipio. Se ha apuntado también que tal vez tuvo que ver en su procesamiento una posible afinidad con la fe católica, por ambas partes de la familia [4].
William Shakespeare cursó probablemente sus primeros estudios en la escuela primaria local, la Stratford Grammar School, en el centro de su ciudad natal, lo que debió haberle aportado una educación intensiva en gramática y literatura latinas. A pesar de que la calidad de las escuelas gramaticales en el período isabelino era bastante irregular, existen indicios en el sentido de que la de Stratford era bastante buena. La asistencia de Shakespeare a esta escuela es mera conjetura, basada en el hecho de que legalmente tenía derecho a educación gratuita por ser el hijo de un alto cargo del gobierno local. No obstante, no existe ningún documento que lo acredite, ya que los archivos parroquiales se han perdido. En esa época estaba dirigida por John Cotton, maestro de amplia formación humanística y supuestamente católico; una Grammar School (equivalente a un estudio de gramática del XVI español o al actual bachillerato) impartía enseñanzas desde los ocho hasta los quince años y la educación se centraba en el aprendizaje del latín; en los niveles superiores el uso del inglés estaba prohibido para fomentar la soltura en la lengua latina; prevalecía el estudio de la obra de Esopo traducida al latín, de Ovidio y de Virgilio, autores estos que Shakespeare conocía.

Anne Hathaway, esposa de Shakespeare
El 28 de noviembre de 1582, cuando tenía 18 años, Shakespeare contrajo matrimonio con Anne Hathaway, de 26, originaria de Temple Grafton, localidad próxima a Stratford. Dos vecinos de Anne, Fulk Sandalls y John Richardson, atestiguaron que no existían impedimentos para la ceremonia. Parece que había prisa en concertar la boda, tal vez porque Anne estaba embarazada de tres meses. Tras su matrimonio, apenas hay huellas de William Shakespeare en los registros históricos, hasta que hace su aparición en la escena teatral londinense. El 26 de mayo de 1583, la hija primogénita de la pareja, Susanna, fue bautizada en Stratford. Un hijo, Hamnet, y otra hija, Judith, nacidos mellizos, fueron asimismo bautizados poco después, el 2 de febrero de 1585; Hamnet murió a los once años, y solamente llegaron a la edad adulta sus hijas. A juzgar por el testamento del dramaturgo, que se muestra algo desdeñoso con Anne Hathaway, el matrimonio no estaba bien avenido.
Los últimos años de la década de 1580 son conocidos como los 'años perdidos' del dramaturgo, ya que no hay evidencias que permitan conocer dónde estuvo, o por qué razón decidió trasladarse de Stratford a Londres. Según una leyenda que actualmente resulta poco creíble, fue sorprendido cazando ciervos en el parque de Sir Thomas Lucy, el juez local, y se vio obligado a huir. Según otra hipótesis, pudo haberse unido a la compañía teatral Lord Chamberlain's Men a su paso por Stratford. Un biógrafo del siglo XVII, John Aubrey, recoge el testimonio del hijo de uno de los compañeros del escritor, según el cual Shakespeare habría pasado algún tiempo como maestro rural.



Londres y su paso por el teatro [editar]
Hacia 1592 Shakespeare se encontraba ya en Londres trabajando como dramaturgo, y era lo suficientemente conocido como para merecer una desdeñosa descripción de Robert Greene, quien lo retrata como "un grajo arribista, embellecido con nuestras plumas, que con su corazón de tigre envuelto en piel de cómico se cree capaz de impresionar con un verso blanco como el mejor de vosotros" [5] , y dice también que "se tiene por el único sacude-escenas del país" (en el original, Greene usa la palabra shake-scene, aludiendo tanto a la reputación del autor como a su apellido, en un juego de términos conocido como paronomasia).
En 1596, con sólo once años de edad, murió Hamnet, único hijo varón del escritor, quien fue enterrado en Stratford el 11 de agosto de ese mismo año. Algunos críticos han sostenido que la muerte de su hijo pudo haber inspirado a Shakespeare la composición de Hamlet (hacia 1601), reescritura de una obra más antigua que, por desgracia, no ha sobrevivido.
Hacia 1598 Shakespeare había trasladado su residencia a la parroquia de St. Helen, en Bishopsgate. Su nombre encabeza la lista de actores en la obra Cada cual según su humor (Every Man in His Humour), de Ben Jonson.
Pronto se convertiría en actor, escritor, y, finalmente, copropietario de la compañía teatral conocida como Lord Chamberlain's Men, que recibía su nombre, al igual que otras de la época, de su aristocrático mecenas, el lord chambelán (Lord Chamberlain). La compañía alcanzaría tal popularidad que, tras la muerte de Isabel I y la subida al trono de Jacobo I, el nuevo monarca la tomaría bajo su protección, pasando a denominarse los King's Men ("Hombres del rey").
En 1604, Shakespeare hizo de casamentero para la hija de su casero. Documentación legal de 1612, cuando el caso fue llevado a juicio, muestra que en 1604, Shakespeare fue arrendatario de Christopher Mountjoy, un artesano hugonote del noroeste de Londres. El aprendiz de Mountjoy, Stephen Belott, tenía intenciones de casarse con la hija de su maestro, por lo que el dramaturgo fue elegido como intermediario para ayudar a negociar los detalles de la dote. Gracias a los servicios de Shakespeare, se llevó a efecto el matrimonio, pero ocho años más tarde Belott demandó a su suegro por no hacer entrega de la totalidad de la suma acordada en concepto de dote. El escritor fue convocado a testificar, mas no recordaba el monto que había propuesto.
Existen varios documentos referentes a asuntos legales y transacciones comerciales que demuestran que en su etapa londinense Shakespeare se enriqueció lo suficiente como para comprar una propiedad en Blackfriars y convertirse en el propietario de la segunda casa más grande de Stratford.

Últimos años



Shakespeare se retiró a su pueblo natal en 1611, pero se vio metido en diversos pleitos, como por ejemplo un litigio respecto al cercado de tierras comunales que, si por un lado fomentaba la existencia de pasto para la cría de ovejas, por otro condenaba a los pobres arrebatándoles su única fuente de subsistencia. Como el escritor tenía cierto interés económico en tales propiedades, para disgusto de algunos tomó una posición neutral que sólo aseguraba su propio beneficio. En marzo de 1613 hizo su última adquisición, no en su pueblo, sino en Londres, comprando por 140 libras una casa con corral cerca del teatro de Blackfriars, de cuya suma sólo pagó en el acto sesenta libras, pues al día siguiente hipotecó la casa por el resto al vendedor. Por cierto que Shakespeare no hizo la compra a su solo nombre, sino que asoció los de William Johnson, John Jackson y John Hemynge, este último uno de los actores que promovieron la edición del First folio. El efecto legal de este procedimiento, según escribe el gran biógrafo de Shakespeare Sidney Lee, "era privar a su mujer, en caso de que sobreviviera, del derecho de percibir sobre esta propiedad el dote de viuda"; pero pocos meses después aconteció un desastre: se incendió el Teatro del Globo, y con él todos los manuscritos del dramaturgo, junto con su comedia Cardenio, inspirada en un episodio de Don Quijote de La Mancha; se sabe de esta obra porque el 9 de septiembre de 1653 el editor Humphrey Maseley obtuvo licencia para la publicación de una obra que describe como Historia de Cardenio, por Fletcher y Shakespeare; el citado Sidney Lee dice que ningún drama de este título ha llegado hasta nuestros días y que probablemente haya que identificarlo con la perdida comedia llamada Cardenno o Cardenna, que fue representada dos veces ante la Corte por la compañía de Shakespeare, la primera en febrero de 1613, con ocasión de las fiestas por el matrimonio de la princesa Isabel, y la segunda en 8 de junio, ante el embajador del Duque de Saboya, esto es, pocos días antes de incendiarse el teatro de El Globo.
En las últimas semanas de la vida de Shakespeare, el hombre que iba a casarse con su hija Judith — un tabernero de nombre Thomas Quiney — fue acusado de promiscuidad ante el tribunal eclesiástico local. Una mujer llamada Margaret Wheeler había dado a luz a un niño, y afirmó que Quiney era el padre. Tanto la mujer como su hijo murieron al poco tiempo. Esto afectó, no obstante, a la reputación del futuro yerno del escritor, y Shakespeare revisó su testamento para salvaguardar la herencia de su hija de los problemas legales que Quiney pudiese tener.
Shakespeare falleció el 23 de abril de 1616. Estuvo casado con Anne hasta su muerte, y le sobrevivieron dos hijas, Susannah y Judith. La primera se casó con el doctor John Hall. Sin embargo, ni los hijos de Susannah ni los de Judith tuvieron descendencia, por lo que no existe en la actualidad ningún descendiente vivo del escritor. Se rumoreó, sin embargo, que Shakespeare era el verdadero padre de su ahijado, William Davenant.
Siempre se ha tendido a asociar la muerte de Shakespeare con la bebida, —murió, según los comentarios más difundidos, como resultado de una fuerte fiebre, producto de su estado de embriaguez—. Al parecer, el dramaturgo se habría reunido con Ben Jonson y Michael Drayton para festejar con sus colegas algunas nuevas ideas literarias. Investigaciones recientes llevadas a cabo por científicos alemanes [6] afirman que es muy posible que el escritor inglés padeciera de cáncer.
Los restos de Shakespeare fueron sepultados en el presbiterio de la iglesia de la Santísima Trinidad (Holy Trinity Church) de Stratford. El honor de ser enterrado en el presbiterio, cerca del altar mayor de la iglesia, no se debió a su prestigio como dramaturgo, sino a la compra de un diezmo de la iglesia por 440 libras (una suma considerable en la época). El monumento funerario de Shakespeare, erigido por su familia sobre la pared cercana a su tumba, lo muestra en actitud de escribir, y cada año, en la conmemoración de su nacimiento, se le coloca en la mano una nueva pluma de ave.



Era costumbre en esa época, cuando había necesidad de espacio para nuevas sepulturas, vaciar las antiguas, y trasladar sus contenidos a un osario cercano. Tal vez temiendo que sus restos pudieran ser exhumados, habría compuesto el siguiente epitafio para su lápida:
Buen amigo, por Jesús, abstente
de cavar el polvo aquí encerrado.
Bendito sea el hombre que respete estas piedras,
y maldito el que remueva mis huesos. [7]
Una leyenda afirma que las obras inéditas de Shakespeare yacen con él en su tumba. Nadie se ha atrevido a comprobar la veracidad de la leyenda, tal vez por miedo a la maldición del citado epitafio.
Se desconoce cuál entre todos los retratos que existen de Shakespeare es el más fiel a la imagen del escritor, ya que muchos de ellos son falsos y pintados a posteriori a partir del grabado del First folio. El llamado "retrato Chandos", que data de entre 1600 y 1610, en la National Portrait Gallery, en Londres, se considera el más acertado. En él aparece el autor a los cuarenta años, aproximadamente, con barba y un aro dorado en la oreja derecha. [8]

El debate sobre Shakespeare
Artículo principal: Autoría de las obras de Shakespeare
Resulta curioso que todo el conocimiento que ha llegado a la posteridad sobre uno de los autores del canon occidental[9] no sea más que un constructo formado con las más diversas especulaciones. Se ha discutido incluso si Shakespeare es el verdadero autor de sus obras, atribuidas por algunos a Francis Bacon, a Christopher Marlowe (quien, como espía, habría fingido su propia muerte) o a varios ingenios; la realidad es que todas esas imaginaciones derivan del simple hecho de que los datos de que se dispone sobre el autor son muy pocos y contrastan con la desmesura de su obra genial, que fecunda y da pábulo a las más retorcidas interpretaciones.

El problema de la autoría [editar]
Alrededor de ciento cincuenta años después de la muerte de William Shakespeare, en 1616, comenzaron a surgir dudas sobre la verdadera autoría de las obras a él atribuidas. La críticos se dividieron en "stratfordianos" (partidarios de la tesis de que el William Shakespeare nacido y fallecido en Stratford fue el verdadero autor de las obras que se le atribuyen) y "anti-stratfordianos" (defensores de la atribución de estas obras a otro autor). La segunda posición es en la actualidad muy minoritaria.
Los documentos históricos demuestran que entre 1590 y 1620 se publicaron varias obras teatrales y poemas atribuidos al autor 'William Shakespeare', y que la compañía que representaba estas piezas teatrales, Lord Chamberlain's Men (luego King's Men), tenía entre sus componentes a un actor con este nombre. Se puede identificar a este actor con el William Shakespeare del que hay constancia que vivió y murió en Stratford, ya que este último hace en su testamento ciertos dones a miembros de la compañía teatral londinense.
Los llamados "stratfordianos" opinan que este actor es también el autor de las obras atribuidas a Shakespeare, apoyándose en el hecho de que tienen el mismo nombre, y en los poemas encomiásticos incluidos en la edición de 1623 del First Folio, en los que hay referencias al "Cisne de Avon" y a su "monumento de Stratford". Esto último hace referencia a su monumento funerario en la iglesia de la Santísima Trinidad, en Stratford, en el que, por cierto, aparece retratado como escritor, y del que existen descripciones hechas por visitantes de la localidad desde, al menos, la década de 1630. Según este punto de vista, las obras de Shakespeare fueron escritas por el mismo William Shakespeare de Stratford, quien dejó su ciudad natal y triunfó como actor y dramaturgo en Londres.
Los llamados "anti-stratfordianos" discrepan de lo anteriormente expresado. Según ellos, el Shakespeare de Stratford no sería más que un hombre de paja que encubriría la verdadera autoría de otro dramaturgo que habría preferido mantener en secreto su identidad. Esta teoría tiene diferentes bases: supuestas ambigüedades y lagunas en la documentación histórica acerca de Shakespeare; el convencimiento de que las obras requerirían un nivel cultural más elevado del que se cree que tenía Shakespeare; supuestos mensajes en clave ocultos en las obras; y paralelos entre personajes de las obras de Shakespeare y la vida de algunos dramaturgos.
Durante el siglo XIX, el candidato alternativo más popular fue Sir Francis Bacon. Muchos "anti-stratfordianos" del momento, sin embargo, se mostraron escépticos hacia esta hipótesis, aun cuando fueron incapaces de proponer otra alternativa. El poeta norteamericano Walt Whitman dio fe de este escepticismo cuando le dijo a Horace Traubel, "Estoy con vosotros, compañeros, cuando decís “no” a Shaksper (sic): es a lo que puedo llegar. Respecto a Bacon, bueno, veremos, veremos." [10]. Desde los años 80, el candidato más popular ha sido Edward de Vere, decimoséptimo conde de Oxford, propuesto por John Thomas Looney en 1920, y por Charlton Ogburn en 1984. El poeta y dramaturgo Christopher Marlowe se ha barajado también como alternativa, aunque su temprana muerte lo relega a un segundo plano. Otros muchos candidatos han sido propuestos, si bien no han conseguido demasiados seguidores.
La posición más extendida en medios académicos es que el William Shakespeare de Stratford fue el autor de las obras que llevan su nombre.
Sin embargo, recientemente el rumor sobre la autoría de Shakespeare se ha acrecentado tras las declaraciones de los actores Derek Jacobi y Mark Rylance. Ambos han divulgado la denominada "Declaración de Duda Razonable" sobre la identidad del famoso dramaturgo. La declaración cuestiona que William Shakespeare, un plebeyo del siglo XVI criado en un hogar analfabeto de Stratford-upon-Avon, escribiera las geniales obras que llevan su nombre. El comunicado argumenta que un hombre que apenas sabía leer y escribir no pudo poseer los rigurosos conocimientos legales, históricos y matemáticos que salpican las tragedias, comedias y sonetos atribuidos a Shakespeare.
A lo largo del tiempo han existido teorías que subrayan que William Shakespeare era tan sólo un "aias" tras los que podían esconderse otros ilustres nombres como Christopher Marlowe (1564-1593), el filósofo y hombre de letras Francis Bacon (1561-1626) o Edward de Vere (1550-1604), decimoséptimo conde de Oxford. Jacobi asegura inclinarse por Edward de Vere, que frecuentó la vida cortesana en el reinado de Isabel I (1533-1603), y lo califica como su "candidato" preferido, dadas las supuestas similitudes entre la biografía del conde y numerosos hechos relatados en los libros de Shakespeare.[11]

Felicidad matrimonial [editar]
Se ha opinado mucho sobre la vida personal del autor y sobre su presunta bisexualidad[12], especulación que encuentra su base principal en una originalísima colección de sonetos que fue publicada, al parecer, sin su consentimiento. También se ha sospechado la existencia de alguna o algún amante que hiciera desgraciado su matrimonio, ya que la que fue su mujer y madre de sus tres hijos era bastante mayor que él y se encontraba embarazada antes de la boda. Esta sospecha se asienta en una famosa cita de su testamento: "Le dejo mi segunda mejor cama", pasaje que ha suscitado las más dispares interpretaciones y no pocas especulaciones. La más general tiene que ver con que la relación de la pareja no era del todo satisfactoria. Pero otra apunta en sentido contrario, ya que el dramaturgo le habría dedicado un hermoso soneto a su señora esposa titulado The World's Wife ("La Esposa del Mundo").
Se ha seguido muy de cerca, además, la crueldad de Shakespeare con respecto a la figura femenina en sus sonetos y, en consecuencia, de la ingenuidad del hombre que cae atrapado en sus redes. Los temas de la promiscuidad, lo carnal y la falsedad de la mujer —descripta y criticada humorísticamente por el dramaturgo— son pruebas suficientes para los que parten de la base de que tendría cierta predilección por los hombres y un repudio hacia la coquetería de las damas, en todo caso, siempre mencionadas en alusión a su superficialidad e intereses materialistas.
Véase parte del siguiente fragmento de su soneto 144:
Dos amores tengo yo de disfrute y desesperación
los cuales como dos espíritus aún me sugieren que
el mejor ángel es un hombre blanco y derecho, y
el peor espectro, una mujer de color enfermizo.
Para ganarme pronto al infierno, mi mal femenino
se llevó al mejor ángel de mi lado,
y corrumpiría a mi santo para ser un demonio,
arruinando su pureza con su fétido orgullo (...)
Se puede apreciar claramente la dura crítica shakesperiana hacia el papel de una mujer que, a primera vista, parece interponerse entre el romance del dramaturgo y su mecenas. Quienes desmienten este supuesto, lo hacen objetando que la voz poética del soneto no tiene porqué coincidir con la personalidad del autor.
Lo cierto es que Shakespeare parodia su perspectiva, como vemos en la cita:
Los ojos de mi señora no son nada como el sol,
el coral es por lejos más rojo que sus rojos labios;
si la nieve es blanca, ¿por qué entonces sus pechos son oscuros?
Si el cabello fuera alambre, negros alambres crecerían de su cabeza (...)
Toda esta problemática se enturbia si nos detenemos por un instante a analizar algunos de sus más afamados pasajes teatrales. En una de sus comedias, titulada Como gustéis, Shakespeare pone de manifiesto la corrupción del mundo masculino y la capacidad de una mujer –Rosalinda – para restaurar el orden inicial y llegar a la paz. Sin embargo, a pesar de que la heroína de la trama es una figura femenina, ésta se arma de valor y es capaz de grandes hazañas recién cuando asume el papel de un hombre, Ganímedes –personaje mítico y homosexual que se había enamorado de Júpiter.
Adentrándonos en la tragedia, el caso del Rey Lear es también muy representativo. Aquí el autor destaca la ceguedad de los hombres, sobre todo de Lear, que destierra a su hija Cordelia por ser la única de las tres hermanas en expresar su honestidad. Estudios feministas apuntarían a que Shakespeare atacaba a su sociedad contemporánea, y que utilizaría nombres y lugares ficticios para huir de persecuciones de la corte. Defiende a la mujer y le hace ver a los hombres que el silenciarla terminaría en catástrofe, como así sucede en el desenlace de Lear. Otras opiniones sobre la obra expresan que la mujer no podía acceder al trono, según el dramaturgo, porque esto implicaría caos y controversias. Cuando el rey Lear adjudica el poder a sus dos hijas mayores, Goneril y Regan, éstas cambian su conducta bruscamente para con su padre y lo someten a una agobiante tortura que irá consumiendo su vida poco a poco. El gobierno se deteriora y el séquito real se desmorona hasta que un hombre reasume el mando.

Religión [editar]
En 1559, cinco años antes del nacimiento de Shakespeare, durante el reinado de Isabel I, la Iglesia de Inglaterra se separó definitivamente, tras un período de incertidumbre, de la Iglesia Católica. Por esa razón, los católicos ingleses fueron presionados para convertirse al anglicanismo, y se establecieron leyes para perseguir a los que rehusaban convertirse. Algunos historiadores sostienen que durante la época de Shakespeare existió una oposición importante y muy extendida a la imposición de la nueva fe [13]. Algunos críticos, apoyándose en evidencias tanto históricas como literarias, han argumentado que Shakespeare era uno de estos opositores, si bien no han conseguido demostrarlo fehacientemente. Lo cierto es que Shakespeare se encontró más cómodo bajo el reinado del supersticioso y filocatólico Jacobo I que bajo el de Isabel I.
Hay indicios de que algunos miembros de la familia del dramaturgo fueron católicos. El más importante es un folleto firmado por John Shakespeare, padre del poeta, en el que, supuestamente, éste hacía profesión de fe de su secreto catolicismo. El texto, hallado en el interior de una de las vigas de la casa natal de Shakespeare en el siglo XVIII, fue analizado por un destacado estudioso, Edmond Malone. Sin embargo, se ha perdido, por lo que no puede demostrarse su autenticidad. John Shakespeare figuraba también entre los que no asistían a los servicios eclesiásticos, pero supuestamente esto fue "por temor a ser procesado por deudas", según los comisionados, y no por no aceptar la religión anglicana [14].
La madre de Shakespeare, Mary Arden, pertenecía a una conocida familia católica de Warwickshire [15]. En 1606, su hija Susannah fue una de las pocas mujeres residentes en Stratford que rehusaron tomar la comunión, lo que podría sugerir ciertas simpatías por el catolicismo[16]. El archidiácono Richard Davies, un clérigo anglicano del siglo XVIII, escribió supuestamente de Shakespeare: "Murió como un papista".[17] Además, cuatro de cada seis maestros de la escuela de Stratford a la que se cree que asistió el escritor durante su juventud, eran simpatizantes católicos [18], y Simon Hunt, probablemente uno de los profesores de Shakespeare, terminó haciéndose jesuita.[19].
Aunque ninguna de estas teorías prueba de modo fehaciente que Shakespeare fuese católico, la historiadora Clare Asquith es de la opinión de que las simpatías de Shakespeare por el catolicismo son perceptibles en su escritura [20]. Según Asquith, Shakespeare utiliza términos positivos, como "alto" ("high"), "luminoso" ("light") o "justo" ("fair"), para aludir a personajes católicos; y términos negativos -"bajo" ("low"), "oscuro" ("dark")- para los protestantes.

La cultura de Shakespeare [editar]
Aunque es mucho lo que se desconoce sobre la educación de Shakespeare, lo cierto es que el artista no accedió a una formación universitaria y su amigo Ben Jonson, que sí la tenía, lamentó en alguna ocasión "su escaso latín y aun menos griego", lo que no fue óbice para que le llamara además "dulce cisne del Avon" y añadiera que "no es de un siglo, sino de todos los tiempos". En cierta manera, su escasa instrucción fue una ventaja, ya que su cultura no se moldeó sobre el patrón común de su tiempo; como autodidacta, William Shakespeare, según señaló un experto conocedor y traductor de su obra completa, Luis Astrana Marín, tuvo acceso a fuentes literarias sumamente raras gracias a la amistad que sostuvo con un librero. Los análisis de sus escritos revelan que fue un lector voraz; algunos de ellos son auténticos centones de textos extraídos de las fuentes más diversas; una especial importancia tuvieron para él como fuente los historiadores ingleses, en especial las Chronicles of England, Scotland and Ireland (1577) de Raphael Holinshed, las Vidas paralelas de Plutarco en la retraducción desde la versión francesa de Jacques Amyot realizada por su amigo Thomas North (1573) y los Ensayos de Montaigne, así como novellieri (de Mateo Bandello proviene la historia de Como gustéis y la de Romeo y Julieta, que también inspiró Castelvines y Monteses de Lope de Vega) y misceláneas de todo tipo, algunas de ellas españolas, como las Noches de invierno de Antonio de Eslava o la Silva de varia lección de Pero Mexía. También estaba versado en mitología y retórica, si bien su estilo unas veces rehúye conscientemente las rígidas y mecánicas simetrías de esta última y otras se muestra demasiado jugador del vocablo, como correspondía entonces a la moda conceptista del Eufuismo que difundió John Lyly, si bien Shakespeare se pronunció contra los excesos de ese estilo.
No destacó en absoluto por su currículo académico y, de hecho, sus estudios no alcanzaban las exigencias de su tiempo; su talento estribaba en su capacidad de hacer algo radicalmente nuevo con lo viejo, a lo que insuflaba nueva vida. En vez de inventar o apelar a la originalidad, tomaba historias preexistentes, como la de Hamlet, y le otorgaba aquello que le faltaba para la eminencia. Sin embargo, algunas de sus obras se instalan deliberadamente al margen de toda tradición, como los Sonetos, donde se invierten todos los cánones del petrarquismo con la elaboración de un cancionero destinado a un hombre y donde se exige, ni más ni menos, el abandono del narcisismo del momento para engendrar la trascendencia de la eternidad por el amor, lo que puede parecer bastante abstracto, pero es que son así de abstractos y enigmáticos estos poemas, cada uno de los cuales encierra siempre un movimiento dramático, una invocación a la acción.

Su obra [editar]

Antecedentes: el teatro isabelino [editar]



Cuando Shakespeare se inició en la actividad teatral, ésta se encontraba sufriendo los cambios propios de una época de transición. En sus orígenes, el teatro en Inglaterra era un espectáculo de tipo popular, asociado a otras diversiones extendidas en la época como el bear baiting (pelea de un oso encadenado contra perros rabiosos). Sus raíces se encuentran en la etapa tardomedieval, en una triple tradición dramática: los "milagros " o "misterios" (mystery plays), de temática religiosa y destinados a solemnizar las festividades de los diferentes gremios; las "obras morales" (morality plays), de carácter alegórico y representadas ya por actores profesionales: y los "interludios" cortesanos, piezas destinadas al entretenimiento de la nobleza.
Los nobles más destacados patrocinaban grupos de actores que llevaban sus nombres. Así surgieron, en la época isabelina, compañías como The Hundson Men (luego Lord Chamberlain's Men), The Admiral's Men, y The Queen's Men, entre las más relevantes. En ciertas ocasiones, estas compañías teatrales realizaban sus representaciones en el palacio de sus protectores aristocráticos. The King's Men, por ejemplo, después del apadrinamiento de la compañía por el rey Jacobo I, actuaban en la corte una vez al mes [21]. Contar con el respaldo de un mecenas era fundamental para asegurar el éxito de la obra en el futuro.
Las obras se representaban al principio en los patios interiores de las posadas. Todavía en época de Shakespeare algunos de estos lugares continuaban acogiendo representaciones teatrales. Sin embargo, no resultaban muy adecuados para las representaciones, ya que a veces la actividad de la posada llegaba a dificultar las representaciones. Además contaban con la oposición de las autoridades, preocupados por los desórdenes y reyertas que allí se originaban, así como por las "malvadas prácticas de incontinencia" que allí tenían lugar. Estaba también en contra el factor de la higiene: la peste era muy frecuente y las reuniones multitudinarias no fomentaban precisamente la salud.
Por esos motivos fue surgiendo paulatinamente una legislación que regulaba la actividad teatral, y se fue haciendo más difícil conseguir licencias para realizar representaciones en las posadas. Esto propició la construcción de teatros fijos, más salubres, en las afueras de la ciudad, y la consolidación y profesionalización de la carrera de actor. El primer teatro, denominado simplemente The Theatre, se construyó en 1576. Más adelante se construyeron otros: The Curtain, The Rose, The Swan y The Globe. Este último, construido en 1599 y ubicado, como el resto, fuera de la ciudad, para evitar problemas con el Ayuntamiento de Londres, era el más famoso de todos, y fue el preferido de la compañía de la que formó parte William Shakespeare.
Todos estos teatros fueron construidos siguiendo el modelo de los patios de las posadas. Ninguno se conserva en su estado primitivo, pero existe la posibilidad de conocer con cierta aproximación su forma, gracias a algunas referencias de la época. Eran recintos de forma hexagonal u octogonal (hay excepciones) con un escenario medianamente cubierto que se internaba un poco hacia el centro de un arenal al aire libre circundado por dos o tres pisos de galerías. La plataforma constaba de dos niveles, uno a poco más de un metro respecto a la arena, techado y sujeto por columnas, y otro un poco más alto con un tejado en el que se ocultaba el aparato necesario para manejar la tramoya y maniobrar la puesta en escena. Podía llevar una bandera e incluso simular una torre.
Estos teatros tenían un aforo muy respetable. Se ha calculado, por ejemplo, que The Globe podía acoger a alrededor de 2.000 espectadores [22].
En un principio, la condición social de los cómicos, en especial de la de los más humildes, no se distinguía fácilmente de la de un vagabundo o un mendigo. Con el tiempo, sin embargo, gracias a la apertura de los nuevos teatros, los actores de época isabelina fueron alcanzando mayor consideración social.
La rudimentaria escenografía hacía al intérprete cargar con la responsabilidad mayor de la obra, por lo cual su técnica tendía a la sobreinterpretación en lenguaje, gesticulación y llamativa vestimenta. Como las mujeres tenían prohibido subir al escenario, los papeles femeninos se encomendaban a niños o adolescentes, lo cual se prestaba al juego cómico de la ambigüedad erótica. La palabra era muy importante, y el hecho de que el escenario se adelantara algo en el patio acotaba ese lugar para frecuentes monólogos. La ausencia de fondos pintados hacía frecuente que el actor invocase la imaginación del público y el escritor recurriera a la hipotiposis. El público era abigarrado y heterogéneo, y en consecuencia se mezclaban desde las alusiones groseras y los chistes procaces y chocarreros a la más culta y refinada galantería amorosa y la más retorcida pedantería eufuista.
La audiencia acudía al teatro pagando un precio variable según la comodidad del puesto ofrecido. La entrada más barata exigía estar a pie y expuesto a los cambios meteorológicos; las menos asequibles favorecían a la nobleza y a la gente pudiente, que podía tomar asiento a cubierto y a salvo del sol.
El oficio de autor dramático no estaba bien remunerado y todos los derechos sobre las obras pasaban a poder de las empresas que las representaban; por ello las obras sufrían con frecuencia múltiples refundiciones y adaptaciones por parte de varias plumas, no siempre diestras ni respetuosas, por no hablar de los cortes que sufrían a merced del capricho de los actores. El nombre del autor sólo se mencionaba (y frecuentemente con inexactitud) dos o tres años más tarde. Los escritores no disfrutaban, pues, del fruto de su trabajo, a menos que poseyeran acciones en la compañía, como era el caso de Shakespeare y otros dramaturgos que trabajaban conjuntamente y se repartían las ganancias.
Una de las características más importantes del teatro isabelino, y del de Shakespeare en particular, es la multitud de niveles en las que giran sus tramas. Lo trágico, lo cómico, lo poético, lo terreno y lo sobrenatural, lo real y lo fantástico se entremezclan en mayor o menor medida en estas obras. Las transiciones entre lo melancólico y lo activo son rápidas y, frecuentemente, se manifiestan a través de duelos y peleas en escena que debían de constituir una animada coreografía muy del gusto de la época.
El bufón (en inglés, fool) es un personaje importante para la obra shakespeariana, ya que le da libertad de expresión y soltura. Se reconocía en él una insuficiencia mental o carencia física que le permitía decir cosas u opinar sobre cuestiones polémicas que habrían sido prohibidas en boca de personajes de mayor fuste. Sin duda esta estratagema era ideal para el autor inglés, puesto que cualquier crítica a la realeza podría ser justificada adjudicándosela a un personaje que no piensa como la generalidad de las otras personas dadas las insuficiencias que padece.

El teatro de Shakespeare [editar]

El First folio [editar]
Artículo principal: First Folio
Ante la falta de manuscritos hológrafos y de fechas precisas de composición, se hace muy difícil el establecer una cronología bibliográfica shakespeariana. El First Folio, que reagrupa la mayor parte de su producción literaria, fue publicado por dos actores de su compañía, John Heminges y Henry Condell, en 1623, ocho años después de la muerte del autor. Este libro dividía su producción dramática en Historias, Comedias y Tragedias, y de él se hicieron 750 copias, de las que han llegado a nuestros días la tercera parte, en su mayoría incompletas. Gracias a esta obra se conservó la mitad de la obra dramática del autor, que no había sido impresa, pues Shakespeare no se preocupó en pasar a la historia como autor dramático.
El First Folio recoge exclusivamente obras dramáticas (no se encuentra en la edición ninguno de sus poemas líricos), en número de 36: 11 tragedias, 15 comedias y 10 obras históricas. No incluye algunas obras tradicionalmente atribuidas a Shakespeare, como las comedias Pericles y Los dos nobles parientes, ni la obra histórica Eduardo III. Mientras que en el caso de Pericles, parece bastante segura la participación de Shakespeare, no ocurre lo mismo con las otras dos obras, por lo que el número de títulos incluidos en el canon shakesperiano oscila, según las versiones, entre las 37 y las 39.

Tragedias [editar]
Al igual que muchas tragedias occidentales, la de Shakespeare suele describir a un protagonista que cae desde el páramo de la gracia y termina muriendo, junto a una ajustada proporción del resto del cuerpo protagónico. Se ha sugerido que el giro que el dramaturgo hace del género, es el polo opuesto al de la comedia; ejemplifica el sentido de que los seres humanos son inevitablemente desdichados a causa de sus propios errores o, incluso, el ejercicio irónicamente trágico de sus virtudes, o a través de la naturaleza del destino, o de la condición del hombre para sufrir, caer, y morir..." En otras palabras, es una representación con un final necesariamente infeliz.
Shakespeare compuso tragedias desde el mismo inicio de su trayectoria: una de las más tempranas fue la tragedia romana de Tito Andrónico, siguiendo unos años después Romeo y Julieta. Sin embargo, las más aclamadas fueron escritas en un período de siete años entre 1601 y 1608: Hamlet, Otelo, El rey Lear, Macbeth (las cuatro principales), y Antonio y Cleopatra, junto a las menos conocidas Timón de Atenas y Troilo y Crésida.
Muchos han destacado en estas obras al concepto aristotélico de la tragedia: que el protagonista debe ser un personaje admirable pero imperfecto, con un público capacitado para comprender y simpatizar con él. Ciertamente, cada uno de los personajes trágicos de Shakespeare es capaz de ejercer el bien y el mal. La representación siempre insiste en el concepto del libre albedrío; el (anti)héroe puede degradarse o retroceder y redimirse por sus actos. El autor, en cambio, los termina conduciendo a su inevitable perdición.
A continuación se listan las tragedias completas de Shakespeare, ordenadas según la fecha aproximada de su composición:
Tito Andrónico (1592)
Romeo y Julieta (1595)
Julio César (1599)
Hamlet (1601)
Troilo y Crésida (1602)
Otelo (1603-1604)
El rey Lear (1605-1606)
Macbeth (1606)
Antonio y Cleopatra (1606)
Coriolano (1608)
Timón de Atenas (fecha incierta)

Comedias [editar]
Entre las características esenciales de la comedia shakespeariana encontramos la vis cómica, la dialéctica de un lenguaje lleno de juegos de palabras, el contraste entre caracteres opuestos por clase social, sexo, género o poder (un ejemplo representativo sería La fierecilla domada, también traducida a veces como La doma de la bravía); las alusiones y connotaciones eróticas, los disfraces y la tendencia a la dispersión caótica y la confusión hasta que el argumento de la historia desemboca en la recuperación de lo perdido y la correspondiente restauración en el marco de lo natural. El panorama de la comedia supone además la exploración de una sociedad donde todos sus integrantes son estudiados por igual de forma muy distinta a cómo es vista la sociedad en sus obras históricas, montadas sobre la persecución maquiavélica del poder ("una escalera de arena", a causa de su vaciedad de contenido) y el trastorno del orden cósmico divino que el rey representa en la tierra. Como galería de tipos sociales la comedia es, pues, un espacio más amplio en Shakespeare que el trágico y el histórico y refleja mejor la sociedad de su tiempo, si bien también resalta en este campo el talento del autor para crear personajes especialmente individuados, como el bufón y arquetipo de lo sanchopancesco llamado Falstaff.
Si bien el tono de la trama es con frecuencia burlesco, otras veces se encuentra latente un inquietante elemento trágico, como en El mercader de Venecia. Cuando trata temas que pueden desencadenar un trágico desenlace, Shakespeare trata de enseñar, a su modo habitual, sin tomar partido, proponer remedios ni moralizar o predicar en absoluto, los riesgos del vicio, la maldad y la irracionalidad del ser humano sin necesidad de caer en la destrucción que aparece en sus tragedias y deja a la Naturaleza el orden restaurador y reparador.
Los finales de las comedias son, por lo general, festivos y placenteros. Debe tenerse en cuenta que el lenguaje vulgar y de doble sentido, así como la magnitud de diversos puntos de vista, los cambios de suerte y el trastorno de las identidades, aportan un ingrediente infaltable que suele estar acompañado de sorprendentes coincidencias. La parodia del sexo, el papel del disfraz y el poder mágico de la naturaleza para reparar los daños y heridas ocasionados por una sociedad corrupta y sedienta de codicia son elementos trascendentes en la comedia shakespeariana.
El hombre cambia totalmente su forma de pensar y de actuar al refugiarse en lo salvaje y huir de la civilización, prestándose al juego de oposiciones. Cabe destacar, por último, que la esfera social que Shakespeare utiliza en sus obras, es quizás algo más reducida que la que encontramos en la mayoría de las comedias.
Tal como se ha dicho antes, el bufón —que era un personaje muy popular en la corte de la época— es el elemento inquebrantable sobre el cual el dramaturgo se siente más libre de expresar lo que piensa, teniendo en cuenta que las opiniones de una persona con estas características nunca eran consideradas como válidas —excusa perfecta para explayarse.
Se estima que la fecha de composición de las comedias de Shakespeare ha de girar en torno a los años 1590 y 1611, como punto de partida y culminación de su labor como escritor. La primera y menos elaborada fue Los dos hidalgos de Verona, seguida de El mercader de Venecia, Mucho ruido y pocas nueces, Como gustéis, El Cuento de Invierno, La tempestad, y otras tantas que se enumeran a continuación:
A buen fin no hay mal principio
Como gustéis
El sueño de una noche de verano
Mucho ruido y pocas nueces
Medida por medida
La fierecilla domada
Noche de reyes
El mercader de Venecia
Las alegres comadres de Windsor
Trabajos de amor perdidos
Los dos hidalgos de Verona
La comedia de las equivocaciones
Es importante dejar en claro que La tempestad junto a Cuento de invierno (1609), Cimbelino (1610) y Pericles (1607) son consideradas por muchos fantasías poéticas (en inglés se emplea el término romance), dado que poseen características que las diferencian del resto de las comedias.

Obras históricas [editar]
En el First Folio se clasifican como "obras históricas" (en inglés, histories) exclusivamente las relacionadas con la historia, relativamente reciente, de Inglaterra. Otras obras de tema histórico, como las ambientadas en la antigua Roma, o incluso Macbeth, protagonizada por un auténtico rey de Escocia, no se clasifican en este apartado. Son once en total (o diez, si se excluye Eduardo III, modernamente considerada apócrifa). La fuente utilizada por el dramaturgo para la composición de estas obras es bien conocida: se trata de las Crónicas de Raphael Holinshed.
A continuación se ofrece una lista de estas obras ordenadas según la fecha aproximada de su composición [23]
Eduardo III (The Reign of King Edward III; compuesta entre 1590 y 1594; publicada (anónimamente) en 1596).
Enrique VI
Primera parte (The First Part of King Henry the Sixth; compuesta hacia 1594. Su primera edición conocida es la del First Folio.)
Segunda parte (The Second Part of King Henry the Sixth; compuesta hacia 1594. Su primera edición conocida es la del First Folio.)
Tercera parte (The Third Part of King Henry the Sixth; compuesta hacia 1594. Su primera edición conocida es la del First Folio.)
Ricardo III (The Tragedy of King Richard the Third; compuesta hacia 1594; publicada en 1597).
Ricardo II (The Tragedy of King Richard the Second; compuesta hacia 1595; publicada en 1597).
Enrique IV
Primera parte (Henry IV, Part 1; compuesta hacia 1596; publicada en 1597 ó 1598)
Segunda parte (Henry IV, Part 2; compuesta hacia 1597; publicada en 1600)
Enrique V (Henry V; compuesta hacia 1597-1599; la primera edición conocida es la del First Folio).
El rey Juan (The Life and Death of King John; compuesta probablemente hacia 1597, ya que hay datos de su representación en 1598. Su primera edición conocida es la del First Folio).
Enrique VIII (The Famous History of the Life of King Henry the Eighth; compuesta en 1613; la primera edición conocida es la del First Folio).
Existen serias dudas sobre la autoría de la primera de la lista, Eduardo III. De la última, Enrique VIII, se cree que fue escrita en colaboración con John Fletcher, quien sustituyó a Shakespeare como principal dramaturgo de la compañía King's Men.
Ocho de estas obras están agrupadas en dos tetralogías cuyo orden de escritura no coincide con el orden cronológico de los acontecimientos históricos reflejados. La primera de estas tetralogías está formada por las tres dedicadas al reinado de Enrique VI (1422-1461), junto con la consagrada al ambicioso y terrible Ricardo III (que reinó en el período 1483-1485). Todas ellas fueron compuestas con toda probabilidad entre 1590 y 1594.
La segunda tetralogía, formada por Ricardo II, las dos partes de Enrique IV y Enrique V, retrocede en el tiempo. Se centra en los reinados de Ricardo II (1377-1399), Enrique IV (1399-1413) y Enrique V (1413-1422). Todas estas obras fueron compuestas en el período 1594-1597.
Habida cuenta de que gran parte del público era analfabeto, estas obras representaban una buena forma de comunicar la historia y fomentar, consecuentemente, el patriotismo y el amor por la cultura inglesa, así como de inculcar un sentimiento de rechazo hacia las guerras civiles. Además de brindar entretenimiento, las obras históricas reafirmaban y justificaban el poder de la monarquía ante quienes pudieran poner en cuestión su legitimidad. En el teatro de Shakespeare, el rey, como en la obra dramática de Lope de Vega, es el representante del orden cósmico en la tierra. Esto es lo que más tarde analizarían académicos de la talla de Greenblatt, centrándose en el discurso imperante y en la capacidad del teatro isabelino para asentar la autoridad real, mantener el orden y desalentar la subversión.
Dada la dependencia de las compañías teatrales con respecto de sus patrocinadores aristocráticos (y, en el caso de The King's Men, de la autoridad real), es lógico que se escribieran y representaran obras protagonizadas por personajes histórico pertenecientes a la nobleza y relevantes en la historia de Inglaterra. Es el caso de Enrique V, vencedor en la batalla de Agincourt de las tropas de Francia, la sempiterna rival de Inglaterra. Retomando hechos históricos destacados, obviando derrotas y exagerando el heroísmo de la victoria —que se atribuía al monarca reinante—, estas obras lograban que se acrecentase la devoción popular hacia la corona.
En los comienzos de la dramaturgia shakesperiana, la finalidad era legitimar la autoridad de la dinastía Tudor, entronizada en 1485, precisamente tras el derrocamiento de Ricardo III, uno de los personajes más abominables del teatro shakesperiano. La subida al trono de los Tudor había despertado ciertos recelos, tanto debido a su origen galés como a lo problemático de sus derechos al trono (aparentemente, Enrique VII, primer monarca de la dinastía, fundamentaba sus derechos en ser descendiente de la princesa francesa Catalina, viuda de Enrique V, que se volvió a casar unos años más tarde con Owen Tudor, un noble galés poco influyente en el ámbito de la monarquía nacional.)
No obstante, existen críticos que opinan que las obras históricas de Shakespeare contienen críticas veladas hacia la monarquía, disimuladas para evitar posibles problemas con la justicia.

Comedias tardías novelescas o de fantasía [editar]
Las narraciones caballerescas escritas en prosa o verso eran un género de fantasía heroica muy común en Europa desde la Edad Media hasta el Renacimiento; los libros de caballerías en inglés, francés, español, italiano y alemán podían contener además mitos artúricos y leyendas celtas y anglosajonas; también intervenían en ellos la magia y la fantasía, y era además perceptible la nostalgia por la perdida mitología precristiana de hadas y otras supersticiones. Esta narrativa legendaria, cuya última expresión y obra maestra fue acaso La muerte de Arturo de sir Thomas Malory, se había convertido ya en algo alternativo y popular, identificado con las lenguas vernáculas frente a una narrativa más moralizante de carácter cristiano, vinculada al ámbito eclesiástico, para un público más selecto y en latín. Para definir este tipo de contenidos populares se escogió la denominación de lo romantic o novelesco.
En Gran Bretaña, a fines del siglo XVI y comienzos del XVII, el romance se erigió como un género fantástico en el que, además de seguirse unas convenciones características (caballero con poderes especiales, magia, brujería, alteración de la realidad, cortejo de la figura femenina, hazañas y arriesgadas aventuras), se añadía el hecho de la conquista de América: un crisol de razas y culturas bárbaras que servía de inspiración para muchos viajeros y dramaturgos. En William Shakespeare, la obra que reúne todas las susodichas convenciones y las plasma en una producción teatral tan interesante como irreal es La tempestad, considerada el testamento dramático de Shakespeare porque fue probablemente su última obra.
Se representó por primera vez en 1611 y tuvo una segunda puesta en escena hacia febrero de 1613 con motivo de la boda de Isabel Estuardo, hija del rey Jacobo I, con el príncipe Frederick de Heidelberg. En la pieza pueden hallarse no pocos paralelismos con las figuras más destacadas del período jacobino: la máscara nupcial que Próspero crea para el disfrute de Miranda y Ferdinando se corresponde con las figuras divinas de Ceres y Juno, auspiciando un dichoso porvenir si la feliz pareja prometía guardar castidad hasta después del matrimonio. Esto podría haberle sentado muy bien al monarca, tan conocido por el rigor de su moral tradicional como por su morboso interés por la magia y la brujería, que también tienen lugar importante en la obra. En efecto, estas prácticas motivaron en la época la quema de mujeres entre los siglos XVI y XVIII y Jacobo I sentenciaba sin vacilar a muerte a todas aquellas personas que estuvieran bajo mera sospecha de llevar a cabo este tipo de ceremonias. La temática de La tempestad no podría menos, pues, que manifestarse en un monarca —Próspero— interesado en acabar con el maleficio de una vieja bruja, que acechaba con irrumpir en el orden social de la isla. El mundo mágico propio de esta época reaparece sin embargo en otras comedias novelescas y fantásticas de la última época de Shakespeare, como son:
Cimbelino
Cuento de invierno
La tempestad
Se considera que La tempestad es el testamento dramático de Shakespeare. Al parecer inspirada en una de las Noches de invierno de Antonio de Eslava, el príncipe Próspero náufrago en una isla, semihumano y semidivino por sus poderes mágicos, rompe al final su varita al reflexionar sobre su limitado poder, y resulta casi imposible no poner sus palabras en boca del mismo Shakespeare:
Nuestras diversiones han dado fin. Estos actores, como había prevenido, eran todos espíritus y se han disipado en el aire, en el interior del aire impalpable; y, a semejanza del edificio sin cimientos de esta visión, las altas torres cuyas crestas tocan las nubes, los suntuosos palacios, los solemnes templos, hasta el inmenso Globo, sí, y cuanto en él posa, se disolverán y, lo mismo que la diversión insustancial que termina por desaparecer, no quedará rastro de ello. Estamos tejidos con idéntica tela que los sueños, y nuestra corta vida se cierra con un sueño.

Obras perdidas y apócrifas [editar]
Algunas de las obras que Shakespeare escribió con John Fletcher se han perdido, por ejemplo Cardenio, inspirada en un episodio del Don Quijote de La Mancha de Miguel de Cervantes, o Los dos nobles caballeros (1613), que fue registrada en el Quarto hacia 1637; como esta última obra no se incluyó en el First Folio, muchos lectores cuestionan la autoría del dramaturgo en la misma. Por otro lado, y en vista de las vicisitudes que presentan muchas de las producciones shakespearianas, hay quienes sostienen que la mitad de ellas se ajustarían más bien al perfil y al estilo de Fletcher.
Véase también: Los dos nobles caballeros

Juicios críticos [editar]
Shakespeare posee, al igual que todos los grandes poetas, un gran poder de síntesis; escribía con todo el idioma y contaba con un léxico matizado y extensísimo. Cuidó la estilización retórica de su verso blanco, con frecuencia algo inserto en la tradición conceptista barroca del Eufuismo, por lo que en la actualidad es bastante difícil de entender y descifrar incluso para los mismos ingleses; rehuyó sin embargo conscientemente las simetrías retóricas, las oposiciones demasiado evidentes de términos; el idioma era entonces una lengua proteica y los significados de las palabras no estaban todavía fijados con claridad por repertorios léxicos. Si su trabajadísimo lenguaje es y solía ser (y lo era incluso cuando Voltaire atacó en sus Cartas inglesas las hinchazones anticlásicas de su estilo) un impedimento para apreciar la obra del autor, también es cierto que es el asiento sobre el que reposa su fama y prestigio como pulidor e inventor de neologismos comparables a los de otros dramaturgos y poetas de su época de renombrada trayectoria, como los españoles Miguel de Cervantes, Lope de Vega y Luis de Góngora.
En líneas generales, la crítica ha destacado sobre todo dos aspectos de la obra dramática de William Shakespeare.
En primer lugar, la indiferencia y distanciamiento casi inhumanos del autor respecto a la realidad de sus personajes. No moraliza, no predica, no propone fe, creencia, ética ni solución alguna: plantea, y lo hace mejor que nadie, algunas de las angustias fundamentales de la condición humana (ser o no ser, la ingratitud, sea filial (El rey Lear) o no, la ambición vacía), pero nunca les da respuesta: no sabemos qué pensaba Shakespeare, al que el espectáculo del mundo le trae al fresco, si bien su visión de fondo es pesimista y sombría ante la posición miserable y mínima que ocupa un hombre hecho de la misma materia que los sueños en una realidad misteriosa, profunda e inabarcable. Mientras que el teatro barroco español privilegia lo divino sobre lo humano, Shakespeare reparte por igual su temor ante lo celeste y ante lo terrenal:
Hay más cosas en el cielo y en la tierra, Horacio, que todas las que pueda soñar (en otras ediciones, imaginar) tu filosofía (Hamlet)
Alguna vez la crítica ha señalado en su obra el hilo constante de lo misantrópico y, por otra parte, sólo un cósmico distanciamiento ante todo lo divino y lo humano es capaz de acuñar frases como esta:
La vida es una historia contada por un idiota, una historia llena de estruendo y furia, que nada significa.
O bien:
Naturaleza erguida dirá: "Ese fue un hombre... ¿Cuándo viene otro?"
En segundo lugar, la crítica ha destacado el extraordinario poder de síntesis del "Cisne de Avon" como lírico; su fantasía es capaz de ver un universo en una cáscara de nuez; como creador de personajes, cada uno de ellos representa en sí mismo una cosmovisión, por lo cual se le ha llamado Poet's poet, "Poeta de poetas". Son auténticas creaciones Ricardo III, Hamlet, Otelo, Bruto, Macbeth, Lady Macbeth, Falstaff... Sin embargo, y por eso mismo, se le han hecho también algunos reproches: los personajes de sus obras parecen autistas, no saben escucharse y permanecen cerrados en su mundo a toda comprensión profunda del otro. ¿Qué simpatía existe entre Hamlet y su pobre y torturada novia Ofelia? ¿Se han "escuchado" alguna vez Marco Antonio y Cleopatra? El crítico Harold Bloom ha señalado esto como una de las diferencias más notables y sensibles entre Shakespeare y Cervantes, que en ese sentido es absolutamente opuesto y hace ver la conexión humana que llega a establecerse entre los hombres; el filosófico y trágico distanciamiento de Shakespeare impide ese humano acercamiento.
El estudio de Shakespeare ha sido abordado desde muy diferentes perspectivas. En un primer momento, el historicismo analizó su obra desde un punto de vista histórico y externo, focalizando su atención en lo extraliterario. Como reacción, el neocriticismo se decantó más por el análisis de la obra en sí misma, prescindiendo de todo elemento extraliterario. El principal exponente de esta escuela crítica fue Stephen Greenblatt.
En años recientes, han cobrado cierto auge en medios académicos los estudios de Shakespeare desde una perspectiva feminista, duramente criticados por autores como Harold Bloom.

La poesía de Shakespeare [editar]



Fuera de ser un dramaturgo de incuestionable importancia, Shakespeare fue también poeta y sonetista, y se cree generalmente que él mismo se valoraba más como lírico que como autor dramático y solamente como tal esperaba perdurar a su tiempo. Aunque escribió sobre todo poemas extensos narrativos y mitológicos, se le recuerda especialmente como un excepcional autor de sonetos puramente líricos.
La primera mención de estos últimos se halla en el Palladis Tamia (Wit's Treasury) (Londres, 1598) del bachiller en Artes por Cambridge Francis Meres, quien alaba a Shakespeare por sus sonetos de azúcar; esta mención demuestra que circulaban copias manuscritas de los mismos entre sus amigos íntimos por esas fechas:
Como el alma de Euforbio se consideraba viviendo en Pitágoras, así el alma ingeniosa y dulce de Ovidio vive en la lengua meliflua y suave de Shakespeare. Testigos, su Venus y Adonis, su Lucrecia, sus Sonetos de azúcar, conocidos de sus amigos íntimos. Y así como se estima a Plauto y Séneca cual los mejores para la comedia y la tragedia entre los latinos, así Shakespeare entre los ingleses es el más excelene en ambos géneros escénicos. Para la comedia son testigos Los dos hidalgos de Verona, sus Equivocaciones, sus Trabajos de amor perdidos, sus Trabajos de amor ganados, su Sueño de una noche de verano y su Mercader de Venecia. Para la tragedia, sus Ricardo II, Ricardo III, Enrique IV, El rey Juan, Tito Andrónico y Romeo y Julieta. Y como Epio Stolo decía que las Musas hablarían en la lengua de Plauto si quisieran hablar latín, así digo yo que las musas hablarían en la bellísima frase de Shakespeare si hubiesen de hablar inglés.
Poco después, en 1599, algunos de sus sonetos, el 138 y el 144, salieron de molde en una colección de poesías líricas intitulada El peregrino apasionado, miscelánea falsamente atribuida en su integridad al Cisne del Avon. Solamente en 1609 apareció una misteriosa edición completa, seguramente sin el permiso de su autor, por parte de un tal T. T. (Thomas Thorpe, un editor amigo de escritores y escritor él mismo). La dedicatoria es a un tal señor W. H.
No hay forma de establecer con justeza la identidad oculta tras esas iniciales y se han barajado distintas teorías sobre el personaje que se esconde tras ellas; lo más probable es que fuese cualquiera de los habituales mecenas del poeta y la gran mayoría de los críticos se inclina por Henry Wriothesley (1573), Conde de Southampton, ya que Shakespeare ya le había expresado públicamente su aprecio con dedicatorias de otros poemas: Venus y Adonis y La violación de Lucrecia. Otro posible candidato es William Herbert, Conde de Pembroke e hijo de Mary Herbert, hermana de Sir Philip Sidney, el famoso poeta que compuso La Arcadia; en favor de este último cuenta también que le poseía una intensa devoción por el teatro y fue patrón de The King’s Men, la compañía teatral de Shakespeare. Ambos eran nobles apuestos y dedicados al mecenato del arte y las letras, y bastante más jóvenes que el poeta, requisitos que debe cumplir cualquier verdadero destinatario de los poemas.
El orden establecido por la edición de Thorpe ha consagrado una peculiar estructura muy diferente a la habitual del italianizante cancionero petrarquista; en efecto, no hay composiciones en otros metros que rompan la monotonía, la métrica es muy diferente a la del soneto clásico (se trata de dos serventesios, un cuarteto y un pareado, el llamado soneto shakespeariano) y está consagrada en su mayor parte a la amistad (o amor) de un hombre, al que interpela frecuentemente para que cree su propia imagen y semejanza:
Crea un otro tú, por afecto a mí, para que la belleza sobreviva por ti o por los tuyos (X)
Se instala, pues, en una tradición completamente renovada y original, y el propio poeta era irónicamente consciente de ello:
¿Por qué mis versos se hallan tan desprovistos de formas nuevas, tan rebeldes a toda variación o vivo cambio? ¿Por qué con la época no me siento inclinado a métodos recientemente descubiertos y a extraños atavíos? ¿Por qué escribo siempre de una sola cosa, en todo instante igual, y envuelvo mis invenciones en una vestidura conocida, bien que cada palabra casi pregona mi nombre, revela su nacimiento e indica su procedencia? ¡Oh, sabedlo, dulce amor, es que escribo siempre de vuestra persona y que vos y el amor sois mi eterno tema; así, todo mi talento consiste en revestir lo nuevo con palabras viejas y volver a emplear lo que ya he empleado. Pues lo mismo que el sol es todas los días nuevo y viejo, así mi amor repite siempre lo que ya estaba dicho. (LXXVI)
Puede dividirse en dos series sucesivas de sonetos: una de 126, que celebra a un amigo rubio y bien parecido de alta alcurnia, mecenas del poeta, al que propone que deje la soledad, el narcisismo y los placeres y engendre herederos, y los 28 últimos, que conciernen a una mujer morena, que se hallaba casada, como se infiere de una alusión del soneto 152, y seguramente era un amujer instruida, ya que sabía tocar la espineta o clavecín. Dos de los sonetos se consideran aparte, pues son versiones de un mismo epigrama de la Antología griega.
Por otra parte, aparece también y ocasionalmente, en el trío formado por Shakespeare, el enigmático destinatario y la dama morena, un poeta rival, hecho que complica todavía más la historia de un amor que en la lengua de la época podía entenderse también como amistad o como ese tipo especial de dilección que se establece entre un poeta y su mecenas. Los expertos (William Minto, seguido después por Edward Dowden, Tylor y Frederick Furnivall) sostienen en su mayoría que este poeta era el helenista George Chapman, ya que se le identifica como autor de alejandrinos, versos entonces bastante raros en la métrica inglesa y que sólo utilizaba por entonces tal autor.
Los temas de los Sonetos son el amor y el tiempo, de alguna forma contrapuestos; en este último tema se profundiza en lo que se refiere a la fugacidad, llegándose a veces a lo metafísico. Cada soneto contiene también un movimiento dramático; se aprecia además en su lectura, sobre todo, el valor moral y espiritual del mensaje y la filosofía que nos deja: aprovechar el escaso tiempo que la vida nos depara para entregarse de fondo a ella.[24]
La cronología de los sonetos es difícil de establecer, pero se conjetura que fueron compuestos entre 1592 y 1597.
Poesía:
Venus y Adonis
La violación de Lucrecia
Sonetos

Shakespeare a través del tiempo [editar]
Cada época histórica ha primado determinadas obras según las preocupaciones e intereses imperantes. El concepto de "justicia poética" que prevaleció en el siglo XVIII provocó el rechazo de muchas de las tragedias de Shakespeare, ya que según sus criterios el teatro debía promover ejemplos de virtud. El crítico inglés Samuel Johnson (1709-1784) no aceptó el desenlace del rey Lear, que consideró cruel e innecesario, y la versión de 1681 de Nahum Tate sustituyó a la de Shakespeare hasta mediados del siglo XIX, asombrando con su gran éxito al público lector: en ella hay un final feliz en el que Cordelia y Lear consiguen triunfar sobre los obstáculos, y la protagonista se casa con Edgardo, legítimo heredero del conde de Gloucester.
Hacia 1772, el famosísimo actor Garrick modificó buena parte de Hamlet al suprimir la escena de los sepultureros y eximir a Laertes de toda culpa referente al veneno que portaba en su espada. Es más, la reina Gertrudis consigue sobrevivir para llevar una vida de arrepentimiento, lo que no ocurre en el original.
Así pues, la adaptación, interpretación y retorsión de la obra shakespeariana fue durante largo tiempo el producto de unos intereses morales, políticos y estéticos concretos, y escamotearon la sombría concepción de la vida que ofrece genuinamente Shakespeare.
El largometraje de Laurence Olivier, Enrique V, filmado en honor a los combatientes de la Segunda Guerra Mundial, hizo que determinados pasajes fueran resaltados para animar el patriotismo británico; el más significativo fue la arenga del monarca a sus tropas antes de la batalla de Agincourt contra las tropas francesas. Lo mismo cabe decir sobre innúmeras adaptaciones teatrales y cinematográficas hasta estas mismas fechas.

Shakespeare en el mundo hispánico [editar]
En lo que concierne a su influencia sobre otras culturas, y la hispana en concreto, Shakespeare fue siempre una caudalosa fuente de inspiración para escritores modernos y contemporáneos, pero no llegó a dejarse notar verdaderamente hasta el siglo XIX. En Hispanoamérica autores como Rubén Darío y en particular el ensayista José Enrique Rodó leyeron con especial interés La tempestad. Rodó, por ejemplo, articuló en su conocido ensayo Ariel (1900) toda una interpretación de América sobre los mitos de dos de sus personajes principales, Ariel y Calibán.
Pero su coronación como autor de la Literatura universal debió esperar en España hasta fines del siglo XVIII, cuando Voltaire suscitó entre los ilustrados españoles cierta curiosidad por el autor inglés a través de lo que dijo de él en sus Cartas inglesas; Ramón de la Cruz tradujo el Hamleto en 1772 desde la reducción en francés de Jean-François Ducis (1733-1816), quien había adaptado traducciones francesas de las tragedias de Shakespeare al verso sin saber inglés según los gustos del Neoclasicismo y eliminando el final violento, entre otros retoques. Esta traducción, sin embargo, no llegó a publicarse. Por el contrario Leandro Fernández de Moratín sí llegó a imprimir la suya, también desde la mala versión francesa de Ducis, acumulando a las de su modelo otras deficiencias (Madrid: Villalpando, 1798).
Hubo otras versiones de obras sueltas (Otelo, 1802, traducción de Teodoro de la Calle desde la versión francesa de Ducis; Macbé ó Los Remordimientos, 1818, por Manuel García, también desde la versión francesa de Ducis), pero solamente se emprendieron esfuerzos globales de traducción de toda la obra del autor en la segunda mitad del siglo XIX, empresas sin duda espoleadas por el prestigio que había alcanzado el autor con los elogios sin tasa que le prodigó el Romanticismo alemán.
1872 fue un año fundamental en la recepción española de Shakespeare. Se editan las primeras traducciones directas desde el inglés: Obras de William Shakspeare trad. fielmente del... inglés con presencia de las primeras ediciones y de los textos dados á luz por los más célebres comentadores del inmortal poeta, Madrid, 1872-1877 (Imp. Manuel Minuesa, R. Berenguuillo). La traducción es de Matías de Velasco y Rojas, Marqués de Dos Hermanas, pero no pasó de tres volúmenes; el segundo y el tercero se imprimieron en 1872, el primero con sus poemas y sonetos, el segundo con El Mercader de Venecia y el tercero con Julieta y Romeo.
Entre 1872 y 1876 Jaime Clark tradujo Romeo y Julieta; Hamlet; Otelo; Rey Lear; El mercader de Venecia; Como gustéis; Noche de Reyes y La tempestad. En 1873 William Macpherson editó su traducción de 23 obras.
Por otra parte, de 1872 a 1912, menudearon las representaciones de sus obras en Madrid; Shakespeare aparece incluso como personaje en Un drama nuevo de Manuel Tamayo y Baus. Del mismo modo, la crítica española emprendió por primera vez el estudio en profundidad de Shakespeare; fueron los primeros el gaditano Eduardo Benot (1885) y especialmente Eduardo Juliá Martínez (1918), quien aprovechó la fecha de centenario para divulgar la figura de Shakespeare con una especie de biografía novelada que, bajo el título Shakespeare y su tiempo: historia y fantasía (1916), pretendía exponer "verdades entre las apariencias del entretenimiento" (p. xii). La obra está bien documentada, como reflejan la caudalosa anotación y los apéndices finales (281–331), que son con mucho lo más sustancioso de la obra; tras esto escribió Juliá su interesante Shakespeare en España (1918), que sirvió de base a la obra homónima de Alfonso Par. Éste tradujo, entre otras piezas dramáticas, King Lear al catalán y al castellano. En 1916, coincidiendo con el tercer centenario de la muerte del dramaturgo, escribió en catalán Vida de Guillem Shakespeare, que apareció en castellano en 1930, y en este mismo año Contribución a la bibliografía española de Shakespeare; su dedicación se verá coronada con dos obras colosales, una publicada en 1935, Shakespeare en la literatura española, en dos volúmenes, y otra al año siguiente, la póstuma Representaciones shakespearianas en España, también en dos volúmenes. También hay que señalar aquí a otro estudioso español de Shakespeare, Ricardo Ruppert y Ujaravi (1920), al escritor del Realismo Juan Valera y a miembros de la Generación del 98 cuales Miguel de Unamuno y Valle-Inclán, que dedicaron algunos ensayos al Cisne del Avon.
Entre las traducciones, sobresalen las obras completas en ocho volúmenes del ya citado William Macpherson (1885-1900), con un detallado estudio introductorio del citado Eduardo Benot. También ocupan un lugar privilegiado las Obras completas de Shakespeare de Rafael Martínez Lafuente, emprendidas hacia 1900, que recogen en su prólogo fragmentos de los ensayos de Víctor Hugo sobre la vida y obra del dramaturgo. Ya por completo íntegra, incluyendo obras atribuidas, es la traducción de Luis Astrana Marín en prosa, entre 1920 y 1930, que fue muy leída por Federico García Lorca; compuso además Astrana una biografía que reeditó ampliada y realizó un estudio de conjunto sobre su obra que puso como introducción a u monumental edición. Son asimismo dignas de mencionarse las traducciones y adaptaciones llevadas a cabo por los simbolistas Antonio Ferrer y Robert (Macbeth, 1906); La fierecilla domada por Manuel Matoses (1895); Noche de Epifanía (1898) y El Rey Lear (1911) por Jacinto Benavente; Romeo y Julieta (1918) y Hamlet (1918) por Gregorio Martínez Sierra. Una apreciable cifra de estudios y traducciones utilizados y acumulados por Macpherson y Rafael Martínez Lafuente pueden asimismo encontrarse en la Biblioteca del Ateneo de Madrid.[25]
Entre las traducciones modernas, fuera de la famosa y ya citada de Luis Astrana Marín en prosa, hay que señalar las excelentes Obras completas de José María Valverde (Barcelona: Planeta, 1967), también en prosa, y las ediciones bilingües con versión española en verso blanco realizadas por el Instituto Shakespeare de Valencia, consagrado por entero a este empeño desde 1980 bajo la dirección de Manuel Ángel Conejero y Jenaro Talens. Notables son también las versiones realizadas de algunas obras por el más importante de los trágicos españoles de la segunda mitad del siglo XX, Antonio Buero Vallejo. El último esfuerzo se debe sin embargo a Ángel Luis Pujante, que ha emprendido una nueva traducción de sus obras completas para la madrileña editorial Espasa-Calpe desde 1986.

Shakespeare en la pantalla [editar]
Se han producido unas 250 películas basadas en textos de Shakespeare, lo cual demuestra la enorme influencia de la obra de este escritor. La obra más veces llevada a la pantalla es Hamlet, con 61 adaptaciones al cine y 21 series de televisión entre 1907 y 2000.
Entre las versiones cinematográficas de la biografía shakesperiana destaca Shakespeare enamorado (Shakespeare in Love, 1998) dirigida por John Madden.
Algunas películas basadas en obras de Shakespeare son las siguientes:
La fierecilla domada (The Taming of the Shrew, 1929). Protagonizada por Douglas Fairbanks y Mary Pickford.
El sueño de una noche de verano (A Midsummer Night's Dream, 1935). Dirigida por Max Reinhardt y William Dieterle.
Romeo y Julieta (Romeo and Juliet, 1936). Dirigida por George Cukor.
Como gustéis (As You Like It, 1936). Dirigida por Paul Czinner.
Enrique V (The Chronicle History of King Henry the Fifth with His Battle Fought at Agincourt in France, 1945). Dirigida por Laurence Olivier.
Macbeth (1948). Dirigida por Orson Welles.
Hamlet (1948). Dirigida por Laurence Olivier.
Otelo (The Tragedy of Othello: The Moor of Venice, 1952). Dirigida por Orson Welles.
Julio César (Julius Caesar, 1953). Dirigida por Joseph L. Mankiewicz.
Romeo y Julieta (Romeo and Juliet, 1954). Dirigida por Renato Castellani.
Ricardo III (Richard III, 1955). Dirigida por Laurence Olivier.
Otelo (Otello, 1956). Dirigida por Sergei Jutkevitsh.
Planeta prohibido (Forbidden Planet, 1956). Película de ciencia ficción libremente basada en La Tempestad). Dirigida por Fred M. Wilcox.
Trono de sangre (Kumonosu jô, 1957). Libremente basada en Macbeth. Dirigida por Akira Kurosawa.
La Tempestad (The Tempest, 1960). Película para televisión protagonizada por Richard Burton. Dirigida por George Schaefer.
Amor sin barreras (West Side Story, 1961). Película musical basada sobre Romeo y Julieta. Dirigida por Jerome Robbins y Robert Wise.
Hamlet (Gamlet, 1963). Dirigida por Grigori Kozintsev.
Hamlet (1964). Protagonizada por Richard Burton. Dirigida por Bill Colleran y John Gielgud.
Campanadas a medianoche (1965). Basada en varias obras, especialmente Enrique IV. Dirigida por Orson Welles.
La fierecilla domada (The Taming of the Shrew, 1967). Protagonizada por Elizabeth Taylor y Richard Burton. Dirigida por Franco Zeffirelli
Romeo y Julieta (Romeo and Juliet, 1968). Dirigida por Franco Zeffirelli.
El rey Lear, (Korol Lir, 1969). Dirigida por Grigori Kozintsev.
Rey Lear (King Lear, 1971). Dirigida por Peter Brook.
Macbeth (1971). Dirigida por Roman Polański.
La Tempestad (Tempest, 1982), dirigida por Paul Mazursky.
Rey Lear (King Lear, 1987), dirigida por Jean-Luc Godard.
Enrique V (Henry V, 1989). Dirigida por Kenneth Branagh.
Romeo y Julieta (Romeo-Juliet, 1990), con Francesca Annis, Vanessa Redgrave y Ben Kingsley. Dirigida por Armando Acosta.
Hamlet (1990), con Mel Gibson y Glenn Close. Dirigida por Franco Zeffirelli.
Los libros de Próspero (Prospero's Books, 1991). Basada en La Tempestad). Dirigida por Peter Greenaway.
Mi Idaho privado (My Own Private Idaho, 1991). Dirigida por Gus Van Sant. Libremente basada en Enrique IV.
Como gustéis/Como gusten (As You Like It, 1992), dirigida por Christine Edzard.
Mucho ruido y pocas nueces (Much Ado About Nothing, 1993), dirigida por Kenneth Branagh.
Otelo (Othello, 1995), dirigida por Oliver Parker.
Richard III (Richard III, 1995), dirigida por Richard Loncraine.
Romeo y Julieta de William Shakespeare (Romeo + Juliet, 1996), con Leonardo Di Caprio y Claire Danes. Dirigida por Baz Luhrman.
Hamlet (1996), con Kenneth Branagh, Richard Attenborough, Judi Dench, Billy Crystal y Kate Winslet. Dirigida por Kenneth Branagh.
En busca de Ricardo III (Looking for Richard, 1996), dirigida por Al Pacino.
10 razones para odiarte (10 Things I Hate About You, 1999), (basada en La fierecilla domada), con Julia Stiles y Heather Ledge. Dirigida por Gil Junger.
El sueño de una noche de verano de William Shakespeare (A Midsummer Night's Dream, 1999), con Calista Flockhart y Michelle Pfeiffer. Dirigida por Michael Hoffman.
Trabajos de amor perdidos (Love's Labour's Lost, 2000), dirigida por Kenneth Branagh.
Hamlet (2000), con Ethan Hawke, Julia Stiles, Kyle MacLachlan. Dirigida por Michael Almereyda.
El Mercader de Venecia (The Merchant of Venice, 2004), dirigida por Michael Radford.
Miguel y William dirigida por Inés París (2007). Will Kemp es el encargado de encarnar a William.